| (See discussion of neutral kaon mixing below.) | (См. обсуждение смешивания нейтральных каонов ниже.) |
| IYNC is a forum for presenting scientific, political, social and corporate opinions related to various aspects of nuclear technology for comprehensive discussion of the subject. | IYNC - это форум для представления научных, политических, общественных и корпоративных взглядов, касающихся разработки различных проблем ядерной отрасли для того, чтобы обеспечить всестороннее обсуждение данного предмета. |
| To focus the discussion on the responsibility - and mission? | Чтобы сфокусировать обсуждение на себя ответственность - и миссия? |
| Weber begins his discussion of bureaucracy by introducing the concept of 'jurisdictional areas': institutions governed by a specific set of rules or laws. | Вебер начинает своё обсуждение бюрократии, вводя понятие «юрисдикционные области»: учреждения, регулируемые определенным набором правил или законов. |
| Common backstage communications out of character include: Treatment of the absent: derogatory discussion of the absent audience or performers affecting team cohesion. | Коммуникация с выходом из представляемого характера за кулисами включает: Обсуждение отсутствующих: уничижительное обсуждение аудитории или исполнителей, которое влияет на сплочённость команды. |
| The reading and discussion of such tales in a group setting became a significant part of the activities in which the members of Shah's study circles engaged. | Чтение и обсуждение таких историй в настройке группы стало важной частью деятельности, в которой члены учащихся кругов Шаха были задействованы. |
| This discussion is restricted to the case of the square loss, though it can be extended to any convex loss. | Это обсуждение ограничено случаем квадратных потерь, хотя оно может быть расширено до любой выпуклой функции потерь. |
| The spokesman for the coalition of opposition parties, Fernando Vaz, said that discussion continued for a third day and that the grouping had invited PAIGC to participate. | Представитель коалиции оппозиционных партий Фернандо Вас заявил, что обсуждение продолжается третий день и для участия была приглашена ПАИГК. |
| Maltin on Movies: Michael Giacchino, podcast including an extensive discussion of the collaboration | Музыка в мультфильмах: Майкл Джаккино, подкаст, включая обширное обсуждение сотрудничества |
| One representative hoped that further discussion of the issue would follow, for instance in the context of agenda item 12 on proposed amendments to the Protocol. | Один представитель выразил надежду, что обсуждение этого вопроса продолжится, например, в контексте пункта 12 повестки дня, касающегося предложенных поправок к Протоколу. |
| The discussion will be resumed with an emphasis on the substantive aspects surrounding the four topics of the new mandate at the working session of the above-mentioned Conference. | На рабочих заседаниях вышеупомянутой Конференции обсуждение возобновится с акцентом на материально-правовых аспектах четырех тем нового круга ведения. |
| Yesterday I saw this Interview, well sort of a discussion | Вчера была интересная передача, было бурное обсуждение |
| But his rather technical discussion (which focused on monetary economics and the gold standard) forged no new consensus among economists, and the news media reported no clear sense of alarm. | Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге. |
| Their successors continued to perceive the world - and their countries' role in it - in ways that constrained rational discussion and distorted decision-making for years. | Их преемники продолжали воспринимать мир - и роль своих стран в нем - таким образом, что ограничивали рациональное обсуждение и искажали принятие решений в течение многих лет. |
| And so I can start this discussion in any number of places, and I've chosen three or four to talk about. | Я могу начать обсуждение с любого количества объектов, но я выбрал три или четыре для своего выступления. |
| In some bringing attention and public discussion helped to solve some local issues, or at least make their resolution stage more active. | В некоторых случаях привлечение внимания и гласное обсуждение помогло решить те или иные местные вопросы или, по крайней мере, активизировать их решение. |
| has one of you noticed the discussion on the testimony of our Lord Westerwelle? | имеет один из вас заметили, обсуждение свидетельства Господа нашего Иисуса Вестервелле? |
| Any discussion of concluding observations in a private meeting could lead to the inclusion of matters that had not been discussed in public. | Любое обсуждение заключительных замечаний на закрытом заседании может привести к тому, что в них появятся материалы, которые не прошли открытого обсуждения. |
| The Bureau hopes that the inclusion of these excerpts may inform delegations of relevant past practice in this area and facilitate constructive discussion within the Working Group. | Бюро надеется, что включение эти выдержек позволит информировать делегации о соответствующей практике прошлых лет в этой области и облегчит конструктивное обсуждение в Рабочей группе. |
| The Team's discussion of the above options will be the main item on the agenda of the preparation for the next round of the assessment. | Обсуждение вышеуказанных вариантов в Группе станет основным пунктом повестки дня в процессе подготовки следующего раунда оценки. |
| Further, UNICEF field offices always include discussion of the policies, procedures and requirements of cash assistance to Governments in workshops and meetings for UNICEF staff. | Кроме того, отделения ЮНИСЕФ на местах всегда включают обсуждение стратегий, процедур и требований в отношении помощи наличными правительствам в программы практикумов и совещаний для персонала ЮНИСЕФ. |
| The Committee had continuously put off a discussion on the issue of minorities, which required a unified approach, especially when States' reports were under consideration. | Комитет постоянно откладывал обсуждение вопроса о меньшинствах, который требует единообразного подхода, особенно при рассмотрении национальных докладов. |
| The discussion will be introduced by invited speakers, and delegations will be invited to discuss the present situation and outlook in their countries. | Обсуждение будет начато приглашенными докладчиками, а делегациям будет предложено обсудить нынешнее положение и перспективы в своих соответствующих странах. |
| The market discussion will be organized along the following lines: | Обсуждение положения на рынке будет организовано следующим образом: |
| Have you seen this website discussion? | Ты видела обсуждение на этом сайте? |