The session will also include a discussion open to all participants. |
На этом заседании будет также проведено обсуждение, открытое для всех участников. |
AMAN recommended scheduling discussion of the Draft Law on the Recognition and Protection of the Rights of Indigenous Peoples. |
АМАН рекомендовала запланировать обсуждение законопроекта о признании и защите прав коренных народов. |
A discussion of that potential downside should be included somewhere in the Guide. |
Обсуждение этой негативной возможности должно быть отражено в какой-либо части Руководства. |
However, discussion had concentrated on the difficulty of addressing them from a regulatory or legislative perspective. |
Тем не менее обсуждение сосредоточилось на трудности их рассмотрения с регулятивной или законодательной точек зрения. |
The report also includes a discussion of the independent expert's expected priorities for her first term as mandate holder. |
В докладе также приводится обсуждение ожидаемых приоритетных вопросов на первый срок осуществления мандата Независимого эксперта. |
He hoped that a depoliticized technical discussion of the scale methodology would yield consensus in the future. |
Оратор выражает надежду, что лишенное политической окраски техническое обсуждение методологии построения шкалы взносов позволит в будущем прийти к консенсусу. |
Any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. |
Любое обсуждение данной методологии должно проводиться Пятым комитетом открыто и гласно в соответствии с утвержденными правилами и процедурами. |
The Chair suggested postponing discussion of the item until the Committee's meeting on 11 November. |
Председатель предлагает отложить обсуждение данного пункта до заседания Комитета 11 ноября. |
The Workshop included four technical sessions, two working groups and a final round-table discussion. |
В рамках практикума были проведены четыре заседания по техническим вопросам, заседания двух рабочих групп и заключительное обсуждение за круглым столом. |
No discussion of human rights in the context of international cooperation should focus solely on human rights as such. |
Обсуждение проблемы прав человека в контексте международного сотрудничества не может быть ограничено только лишь правами человека как таковыми. |
He hoped that the discussion at the sixty-eighth session would yield a concrete result. |
Оратор выражает надежду, что обсуждение на шестьдесят восьмой сессии позволит достичь конкретного результата. |
He hoped that the current discussion would pave the way for consensus. |
Оратор выражает надежду на то, что нынешнее обсуждение подготовит почву для консенсуса. |
Unless such realities were taken into account, any legal discussion of the challenges was likely to be sterile. |
Если такие реалии не будут приниматься в расчет, любое юридическое обсуждение этих проблем будет, скорее всего, бесплодным. |
2012: Preliminary note and initial discussion within the Commission. |
2012 год: предварительная записка и первоначальное обсуждение в Комиссии. |
An interactive discussion with the audience followed the presentations of the five speakers. |
После выступлений пяти ораторов состоялось интерактивное обсуждение. |
Therefore, at the early stages of any consultation, there must be open discussion free from any kind of pressure. |
Поэтому в начале любых консультаций обсуждение должно быть открытым и свободным от какого бы то ни было давления. |
A public discussion was currently taking place on its second report on its implementation of the International Convention. |
В настоящее время идет общественное обсуждение его второго доклада о выполнении Международной конвенции. |
As on those other occasions, it would be preferable to continue the discussion in informal consultations. |
Как и было раньше в таких случаях, желательно продолжать обсуждение в рамках неофициальных консультаций. |
Pakistan was in favour of a substantive discussion on the draft articles in order to promote better understanding and thorough evaluation thereof. |
Пакистан выступает за обсуждение проектов статей по существу, с тем чтобы содействовать их лучшему пониманию и тщательному анализу. |
Moreover, the Sixth Committee must ensure that its discussion of the Special Committee's report was conducted as efficiently as possible. |
Кроме того, Шестому комитету необходимо обеспечить, чтобы обсуждение доклада Специального комитета проходило максимально эффективно. |
Moreover, she trusted that the discussion of financial contracts would allay any remaining concerns. |
Кроме того, она надеется, что обсуждение финансовых договоров позволит снять всю оставшуюся озабоченность. |
C. Progress reports and further discussion or decisions |
С. Доклады о ходе работы и дальнейшее обсуждение или |
We believe that Member States are now ready to commence intergovernmental discussion of the Panel's report in the General Assembly. |
Мы считаем, что государства-члены сейчас готовы начать межправительственное обсуждение доклада Группы Генеральной Ассамблее. |
A preliminary discussion was held and it was decided to revert to the matter at the sixty-eighth session of the Committee. |
Было проведено предварительное обсуждение и было решено вернуться к этому вопросу на шестьдесят восьмой сессии Комитета. |
It is most appropriate that that discussion take place here at the United Nations. |
Весьма уместно то, что такое обсуждение должно состояться здесь, в Организации Объединенных Наций. |