| He anticipated a fruitful discussion on the annual report and change management proposals at the annual session. | Он выразил надежду на то, что на ежегодной сессии состоится плодотворное обсуждение ежегодного доклада и предложений по управлению переменами. |
| The Bureau submits this note for discussion. | Президиум представляет эту записку на обсуждение. |
| The discussion will follow the sequence of the draft report's chapters. | Обсуждение будет проходить с учетом последовательности глав проекта доклада. |
| At this session, the detailed discussion of the text of the Programme of Joint Action will be resumed. | На этой сессии продолжится подробное обсуждение текста программы совместных действий. |
| The Preparatory Committee may wish to resume and conclude the discussion of these documents. | Подготовительный комитет, возможно, пожелает возобновить и завершить обсуждение этих документов. |
| After the last statement, the discussion could be engaged. | После последнего заявления проводится общее обсуждение. |
| No other matters were raised for discussion. | Какие-либо другие вопросы на обсуждение не выносились. |
| Only such discussion can bring us closer to understanding which topics are ready for negotiation. | Лишь такое обсуждение может приблизить нас к пониманию того, по каким темам мы готовы вести переговоры. |
| Educational institutions and the media have increased public awareness and discussion of the relations between environment and development in all countries. | Учебные заведения и средства массовой информации повысили уровень информированности общественности и активизировали обсуждение вопроса о связи между окружающей средой и развитием во всех странах. |
| During the coming weeks the discussion on the future international support that must be given to Bosnia and Herzegovina is bound to intensify. | В предстоящие недели неизбежно активизируется обсуждение вопроса о будущей международной поддержке, которая должна быть оказана Боснии и Герцеговине. |
| Austria concluded that discussion on an inquiry procedure was likely to delay the decision on an optional protocol. | Австрия сделала вывод, что обсуждение вопросов, касающихся процедуры расследования, возможно, повлечет за собой задержку с принятием решения по поводу факультативного протокола. |
| Comments on the 1992 document led to further discussion within UNHCR, with and among non-governmental organizations. | Замечания по документу 1992 года вызвали дальнейшее обсуждение этого вопроса в рамках УВКБ, с неправительственными организациями и между ними. |
| The presentations and discussion highlighted several common problems that result from rapid technological change that managers of statistical offices have to solve. | Представленные документы и проведенное обсуждение позволили выявить ряд общих проблем, связанных с быстрыми технологическими изменениями, с которыми сталкиваются руководители статистических управлений. |
| With reference to secondary EDI, the discussion revealed that the main problems in it are caused by differences in methodology. | Что касается вторичного ЭОД, то проведенное обсуждение показало, что основные проблемы в этой области связаны с различиями в методологии. |
| The panel dealing with natural disasters should include discussion on lessons learned from Hurricane Mitch. | В группе, занимающейся вопросом стихийных бедствий, должно быть проведено обсуждение уроков, извлеченных из последствий урагана "Митч". |
| The Executive Director stated that this format would provide the opportunity for a spontaneous and lively discussion. | Директор-исполнитель сказала, что новый формат дискуссии позволяет провести свободное и активное обсуждение пункта повестки дня. |
| Former fellows believe that more time should be allotted to activities such as simulations or discussion time following lectures. | Бывшие стажеры считают, что больше времени следует выделить на такие виды деятельности, как ситуационное моделирование или обсуждение после лекций. |
| General discussion of WIPO activities with NGOs (Geneva, 9 December 1994). | Общее обсуждение деятельности ВОИС с неправительственными организациями (Женева, декабрь 1994 года). |
| In concluding the discussion on this theme, the Panel urged that in-depth studies on the socio-economic impacts of biotechnology be undertaken. | Завершая обсуждение по этой теме, участники совещания настоятельно рекомендовали проведение углубленных исследований по социально-экономическим последствиям биотехнологии. |
| At the third session, "update" discussion will be held on these programme elements. | На третьей сессии по этим программным элементам будет проведено дополнительное обсуждение с учетом последней информации. |
| Any discussion on this subject should be carefully coordinated with the current work of the Convention to Combat Desertification secretariat. | Любое обсуждение этого вопроса должно тщательно координироваться с нынешней работой секретариата Конвенции по борьбе с опустыниванием. |
| The second sentence should be referred to the informal working group for further discussion. | Текст второго предложения следует передать неофициальной рабочей группе на дальнейшее обсуждение. |
| He suggested, therefore, that further discussion of the draft general recommendation concerning demographic information should be held in abeyance. | Поэтому он предлагает отложить дальнейшее обсуждение проекта общей рекомендации относительно демографической информации на неопределенный срок. |
| Further development of techniques for adjustment and discussion of possible areas of quality change will help to reduce potential bias. | Снижению вероятности возникновения систематического отклонения может также содействовать дальнейшее совершенствование методов корректировки и обсуждение возможных областей изменений в качестве. |
| The discussion at the Peer Review Meeting should concentrate on the most important issues each time. | Каждый раз обсуждение на совещании по экспертному анализу должно сосредоточиваться на наиболее важных вопросах. |