Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The secretariat reported on the preparations to the informal meeting of the Committee scheduled for 7 May 2014 and presented a document on the Charter for discussion. Секретариат сообщил о подготовке к неофициальному совещанию Комитета, намеченному на 7 мая 2014 года, и представил на обсуждение документ о хартии.
The Party reported that, despite the discussion, the NGOs and the Government continued to hold differing views on the Committee's findings. Сторона сообщила, что, несмотря на обсуждение, НПО и правительство продолжают придерживаться разных взглядов на выводы Комитета.
This means that the statement of reasons accompanying the decision should include a discussion of how the public participation was organized and its outcomes taken into account. Это означает, что объяснение причин принятия решения должно включать в себя обсуждение того, как было организовано участие общественности, и каким образом принимались во внимание его результаты.
Second meeting of the global network of basins working on climate change adaptation: discussion of progress made Второе совещание глобальной сети бассейнов, работающей над адаптацией к изменению климата: обсуждение достигнутого прогресса
(a) Taxation of services - general discussion; а) налогообложение услуг - общее обсуждение;
The discussion focused on the following topics: Обсуждение было сосредоточено на следующих темах:
This ongoing discussion would better prepare UNICEF for the mid-term review of the integrated budget, including the implementation of the cost-recovery methodology, and also assist donors in making more informed funding decisions. Такое постоянное обсуждение лучше подготовит ЮНИСЕФ к среднесрочному обзору единого бюджета, включая осуществление методологии возмещения затрат, а также поможет донорам принимать более обоснованные решения по части финансирования.
The authorities should do everything possible so that the bill will be the subject of a broad discussion with human rights organizations before it is adopted by the parliament. Власти должны сделать все необходимое для того, чтобы этот законопроект до его принятия парламентом прошел широкое обсуждение среди правозащитных организаций.
Bearing in mind that comments had been received from more than 100 NGOs, the Government had decided to continue discussion of the document. Принимая во внимание тот факт, что комментарии были получены от более чем сотни НПО, правительство приняло решение продолжить обсуждение этого документа.
Improved mechanisms for data collection, and further discussion and research should inform these efforts and constitute an ongoing objective of efforts to protect the rights of older persons. Более совершенные механизмы для сбора данных, а также дальнейшее обсуждение и исследования должны способствовать этим усилиям и являться целью усилий по обеспечению защиты прав пожилых людей.
There was also a short discussion on which indicators were not being estimated and the possible associated issues that should be addressed. Кроме того, было проведено краткое обсуждение того, какие показатели не оцениваются, и возможных проблем, которые необходимо решить в этой связи.
The present report describes the activities of the Group on preparing for the final assessment reports and contributing to the discussion of the new development agenda. В настоящем докладе описывается деятельность Группы по подготовке докладов об окончательной оценке и внесении вклада в обсуждение новой повестки дня в области развития.
ATD Fourth World's own contribution to this discussion includes our comprehensive, participatory research report entitled Challenge 2015: Towards Sustainable Development that Leaves No One Behind. Вклад Международного движения «Четвертый мир» в это обсуждение включает наш всеобъемлющий, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон исследовательский доклад под названием «Вызов 2015 года: К устойчивому развитию, которое охватывает всех».
The discussion on the introduction of time accounts was started by Council Committee for the Reconciliation of Work, Private and Family Life in 2010. Обсуждение вопроса о внедрении такого учета было начато входящим в состав Совета Комитетом по обеспечению согласованности трудовой деятельности и частной и семейной жизни в 2010 году.
Additionally, there was a discussion on how to reconcile benchmark PPPs with time-series PPPs that are based on gross domestic product (GDP) growth rates. Кроме того, состоялось обсуждение вопроса о том, как согласовать базовые значения ППС с динамическими рядами значений ППС, рассчитанными на основе темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП).
Each module consists of case studies, discussion and presentation, and can be completed in one to one and a half hours. Каждый модуль включает рассмотрение конкретных случаев, обсуждение и презентацию, и для его изучения может потребоваться от одного до полутора часов.
The Committee agreed that a half-day in depth discussion, entitled THE PEP Symposium, would be organized beginning with its eighth session in 2010. Комитет постановил, что начиная с его восьмой сессии в 2010 году будет проводиться полдневное углубленное обсуждение в формате "симпозиум ОПТОСОЗ".
The discussion was supported with input submitted by the target countries in response to the questionnaire on recent developments in environmental monitoring (see annex). Это обсуждение подкреплялось материалами, представленными целевыми странами в ответ на вопросник о последних изменениях в системе мониторинга окружающей среды (см. приложение).
pre-release discussion with appropriate internal subject matter experts; предшествующее публикации обсуждение с соответствующими внутренними отраслевыми специалистами;
He had been struck by the fact that the discussion of article 9 had related to rules, rather than to their purposes. Оратора поразил тот факт, что обсуждение статьи 9 касалось правовых норм, а не целей, в которых они были приняты.
On 8 November 2012, the Committee held its second thematic discussion on the responsibility of States and the role of non-State actors, again in closed session. Также на закрытом заседании Комитет провел 8 ноября 2012 года свое второе тематическое обсуждение по вопросу об ответственности государств и о роли негосударственных субъектов.
It provided fresh evidence, data and information on security in the region, stimulated discussion on the issue of crime prevention, and proposed new solutions. В докладе были представлены новые факты, данные и информация о состоянии безопасности в регионе, стимулировалось обсуждение проблемы предупреждения преступности, предлагались новые решения.
In 2014, the Evaluation Office will introduce a new format for its annual report which will enable a richer discussion of key evaluation findings and recommendations. В 2014 году Управление оценки представит новый формат своего ежегодного доклада, который позволит обогатить обсуждение основных результатов оценки и рекомендаций.
It submitted the first report to the Committee in December 2012, with discussion of the report planned for November 2013. В декабре 2012 года Испания представила Комитету свой первый доклад, обсуждение которого запланировано на ноябрь 2013 года.
Participants in the Forum could make contributions to the discussion on the post-2015 agenda Участники Форума могли бы внести вклад в обсуждение повестки дня на период после 2015 года