AC. noted these comments and asked GRSP to have an initial discussion at its next session in December 2008. |
АС.З принял эти комментарии к сведению и просил GRSP провести первоначальное обсуждение на ее следующей сессии в декабре 2008 года. |
Here the Special Rapporteur is ready for further discussion as to the total elimination of this enumeration or its replacement by another formula. |
Здесь Специальный докладчик готов продолжить обсуждение относительно полного исключения этого перечисления или замены его другой формулой. |
The meeting engaged in an in-depth discussion on the vulnerability of SIDS. |
Участники Совещания провели углубленное обсуждение вопросов, касающихся уязвимости малых островных развивающихся государств. |
Panel and plenary discussion on mitigation of desertification, land degradation and drought risk |
Обсуждение в группах и на пленарном заседании вопроса о смягчении проблемы опустынивания, деградации земель и опасности засухи |
He wondered under what rule the attempt was being made to stifle the Committee's discussion. |
Он интересуется, на основе какого правила предпринимается попытка свести на нет обсуждение в Комитете этого вопроса. |
Reports are submitted to the Ministry's Collegium for discussion. |
Доклады представляются на обсуждение на коллегию министерства. |
The first public discussion on the draft of the National Programme of Action was held on September 22, 2006. |
22 сентября 2006 года состоялось первое публичное обсуждение проекта национального плана действий. |
The discussion converged around suggestions for the focus areas for the next two cycles. |
Обсуждение проходило вокруг предлагаемых тематических областей для следующих двух циклов. |
The report was introduced by the Chairman and the Rapporteur and a general discussion was held on the draft provisional agenda for the thirteenth session. |
Этот доклад был представлен Председателем и Докладчиком; было проведено общее обсуждение проекта предварительной повестки дня тринадцатой сессии. |
The discussion on this item was organized around two Round Tables as follows: |
Обсуждение данного пункта было организовано в форме двух совещаний "за круглым столом" следующим образом: |
Such a discussion would enable the Council to address gender equality, a theme that ran through all conferences. |
Такое обсуждение позволит Совету обсудить тему равенства мужчин и женщин, которая поднимается в ходе всех конференций. |
The Chairperson: We will continue our discussion tomorrow. |
Председатель: Мы продолжим наше обсуждение завтра. |
The Working Group continued its main theme of discussion on autonomy and integration, including the participation of minorities in public life. |
Рабочая группа продолжила обсуждение своей главной темы автономии и интеграции, включая участие меньшинств в жизни общества. |
The Special Representative's continuing interest in justice reform led to a round-table discussion on recent developments in this area. |
Неизменный интерес Специального представителя к судебной реформе обусловил обсуждение за круглым столом последних событий в этой области. |
Participants were provided with the background information prepared by the secretariat under the guidance of the Chair of the SBSTA to focus the discussion. |
С тем чтобы обсуждение было целенаправленным, участникам была представлена справочная информация, подготовленная секретариатом под руководством Председателя ВОКНТА. |
The CHAIRMAN invited the Committee to complete its discussion and adoption of the concluding observations for Uganda, as paragraph 15 had been left in abeyance. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету завершить обсуждение и принятие заключительных замечаний по Уганде, поскольку рассмотрение пункта 15 было отложено. |
The Conference of the Parties continued its discussion of this item at its second and third meetings. |
Конференция Сторон продолжила обсуждение этого пункта на своих втором и третьем совещаниях. |
The Board also had an initial discussion on the TIR guarantee level. 15 and 16). |
Совет провел также первоначальное обсуждение по вопросу об уровне гарантий МДП. |
In the year since the Conference, the Monterrey Consensus has helped to focus discussion in international forums. |
За год, прошедший с момента проведения Конференции, Монтеррейский консенсус помог организовать предметное обсуждение на международных форумах. |
At the 9th meeting, the Commission held a thematic discussion on the topic "Industrial development and sustainable natural resource management". |
На 9-м заседании Комиссия провела тематическое обсуждение по теме «Промышленное развитие и рациональное использование природных ресурсов на устойчивой основе». |
The discussion on the need to include further tests was deferred to a later time point. |
Обсуждение необходимости включения дополнительных испытаний было решено провести на более позднем этапе. |
In addition there would be a discussion of the cross-cutting issues with respect to water and sanitation. |
Кроме того, будет проведено обсуждение межсекторальных вопросов, связанных с водоснабжением и санитарией. |
The use of this exemption in these vehicles is being reviewed and this discussion will continue at the next meeting. |
Применение этого изъятия на таких транспортных средствах в настоящее время изучается, и обсуждение данного вопроса будет продолжено на следующем совещании. |
The discussion of sustainable development often indicates that environmental problems are at root social problems. |
Обсуждение вопросов устойчивого развития зачастую свидетельствует о том, что в основе социальных проблем лежат экологические проблемы. |
The discussion on the recovery policy had shown that it was important to have a dialogue with all partners. |
Обсуждение вопроса о возмещении расходов продемонстрировало важное значение проведения диалога со всеми партнерами. |