| The preceding discussion on finance has identified key areas for capacity-building at different levels in developing countries. | Предыдущее обсуждение вопроса о финансировании позволило выявить основные направления деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах на различных уровнях. |
| The Task Force agreed that further discussion on how to present traded debt instruments in the main standard tables was needed. | Целевая группа постановила, что необходимо продолжить обсуждение вопроса о том, как отражать данные по обращаемым долговым инструментам в основных стандартных таблицах. |
| An analysis and a wide-ranging discussion of the initiative for a law on consulting the indigenous peoples, with broad participation, are needed. | Планируется провести анализ и широкое и активное обсуждение инициативы, касающейся законопроекта о консультациях с коренными народами. |
| The discussions have been prepared by an informal group of experts and will be introduced by presentations, followed by a moderated discussion. | Обсуждение было подготовлено неофициальной группой экспертов и начнется с презентации, после чего состоится организованная дискуссия. |
| With a view to stimulating discussion regarding the future of UNIDO during such trying times, he wished to pose three questions. | Для стимулирования дискуссии о будущем ЮНИДО в столь непростые времена он хочет вынести на обсуждение три вопроса. |
| Each draft has been presented to political parties for discussion before its submission to the Cabinet for a decision. | Каждый законопроект выносился на обсуждение политических партий до представления кабинету для принятия решения. |
| In order to enrich the discussion, several experts from civil society organizations were invited and participated actively in the working groups. | Чтобы сделать обсуждение более плодотворным, были приглашены несколько экспертов из организаций гражданского общества, которые приняли активное участие в заседаниях рабочих групп. |
| There was a lively discussion of how to encourage genuine debate in Security Council consultations. | Имело место активное обсуждение путей поощрения подлинных дискуссий и ходе консультаций в Совете Безопасности. |
| The discussion was short, fast-moving and informative, and then we moved on . | Обсуждение было кратким, динамичным и информативным, и после него мы перешли к другим вопросам». |
| Another contended that the discussion of inclusiveness with non-members should also apply to the internal business of the Council. | Еще один участник утверждал, что обсуждение инклюзивности с нечленами должно также касаться ведения дел внутри Совета. |
| The Monitoring Group visited Eritrea twice and there was also a third informal discussion held in Europe. | Группа контроля дважды посещала Эритрею, а затем в одной из стран Европы состоялось третье неофициальное обсуждение. |
| I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. | Сейчас я приглашаю членов Совета продолжить обсуждение этого вопроса в рамках неофициальных консультаций. |
| The discussion underlined the universal need for STI policy and activities in order to achieve development. | Обсуждение выявило повсеместную необходимость осуществления политики и деятельности в области НТИ в интересах развития. |
| Action: The SBSTA will be invited to initiate discussion on this issue and to determine appropriate arrangements for its consideration. | Меры: ВОКНТА будет предложено начать обсуждение этого вопроса и определить надлежащие процедуры его рассмотрения. |
| The plenary session will feature two presentations from different stakeholders in order to kick off the discussion. | Пленарное заседание предусматривает два выступления представителей различных заинтересованных сторон, призванных стимулировать обсуждение. |
| An intensive discussion took place on the possibility of the inverse modelling application for better quantification of heavy metals emissions. | Состоялось оживленное обсуждение по вопросу о возможности обратного моделирования для получения более точной количественной оценки выбросов тяжелых металлов. |
| The Chair then presented an overview of the mechanisms more generally before opening the floor for discussion. | После чего Председатель представил более общий обзор механизмов и затем открыл обсуждение. |
| Reference is made to the previous discussion under article 3. | См. предшествующее обсуждение по статье 3. |
| Rental benefits were also raised in spring 2008, (see discussion under article 11). | Весной 2008 года также были повышены жилищные пособия (см. обсуждение в связи со статьей 11). |
| The first round-table session also featured a broad-ranging discussion of how to take stock of the work of the Security Council. | На этом первом заседании за круглым столом также состоялось широкое обсуждение вопроса о том, каким образом оценивать работу Совета Безопасности. |
| There was a lively discussion of Security Council missions. | Было проведено активное обсуждение вопроса о миссиях Совета Безопасности. |
| There was further discussion on assessing supply of and demand for accountants in countries. | Далее последовало обсуждение вопроса об оценке предложения и спроса на кадры бухгалтеров в различных странах. |
| All-staff training also includes discussion of the importance of conscious attention to intercultural understanding. | Подготовка, охватывающая весь персонал, также включает обсуждение вопроса о том, как важно уделять пристальное внимание межкультурному взаимопониманию. |
| There was an extensive discussion on the ownership of intellectual property resulting from research undertaken at public research organizations. | Состоялось обстоятельное обсуждение вопроса о том, кому должны принадлежать права на интеллектуальную собственность, являющуюся результатом исследований, проведенных государственными научно-исследовательскими организациями. |
| The discussion of the measurement of natural capital starts with the system of environmental and economic accounts (SEEA). | Обсуждение вопроса измерения природного капитала начинается с системы эколого-экономических счетов (СЭЭС). |