Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The Commission is also drafting a report to assist the discussion of this issue in the plenary of the Congress of the Republic. Кроме того, сама комиссия подготавливает собственное заключение с целью стимулировать обсуждение этого вопроса на пленарных заседаниях конгресса Республики.
At the close of that discussion, the Working Group adopted the text of the following draft provision: Завершая обсуждение, Рабочая группа приняла текст следующего проекта положения:
(b) Regional discussion of the Mali experience and capacity-building in West Africa; Ь) обсуждение на региональной основе опыта Мали и создание потенциала в Западной Африке;
His first impression, however, was that further discussion would have clarified misunderstandings on some issues and enhanced the credibility of the recommendations. Вместе с тем он полагает, что дополнительное обсуждение могло бы устранить возникшие по ряду вопросов недоразумения и придать дополнительный вес вынесенным рекомендациям.
A discussion on the draft code would be held during the second week of the session and the Committee's views would be communicated to the secretariat. Обсуждение проекта кодекса состоится в течение второй недели сессии, и мнения Комитета будут препровождены секретариату.
The CHAIRMAN said that there seemed to be a strong view that discussion of the proposal for a new article on interpretation should be postponed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как представляется, многие выступают за то, чтобы отложить обсуждение предложения о новой статье по вопросу толкования.
Mr. HERRMAN (Secretary of the Commission) suggested that discussion on the proposal of the representative of Spain should be deferred until the next meeting. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) предлагает отложить обсуждение предложения представителя Испании до следующего заседания.
He proposed that the second sentence of paragraph 16 should be deleted and a cross-reference inserted to the later discussion on the proposal of the representative of Spain. Он предлагает исключить второе предложение пункта 16 и дать перекрестную ссылку на последующее обсуждение предложения представителя Испании.
Specific provision should also be made within the Statute for the elements of crimes, and discussion on that issue could be continued after the Conference. В Статут также следует включить конкретные положения, касающиеся элементов преступлений, и обсуждение этого вопроса можно было бы продолжить после завершения Конференции.
Some delegations had felt that it was also necessary to reflect the discussion on article 105, dealing with the funding of the Court. Некоторые делегации высказывали мнение о том, что было также необходимо отразить обсуждение статьи 105, касающейся вопроса об учреждении Суда.
The CHAIRMAN invited the Committee to continue the discussion on sections A and B of the part of the article devoted to war crimes. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету продолжить обсуждение разделов А и В части статьи, посвященной военным преступлениям.
The problem-oriented discussion would focus on innovative programmes and approaches that might have a potential to be replicated in or adapted to other contexts. Проблемно ориентированное обсуждение должно быть сосредоточено на новаторских программах и подходах, которые можно будет воспроизвести или с некоторыми изменениями применить в иных условиях.
The CHAIRMAN said that discussion of paragraphs 18-20 would be deferred until Mr. Diaconu and Mr. de Gouttes had finished redrafting them. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что обсуждение пунктов 18-20 откладывается до тех пор, пока г-н Дьякону и г-н де Гутт не завершат работу по их редактированию.
As the Chairman had said, the Committee should adequately reflect its discussion about article 15 of the Convention in its next report to the General Assembly. Как указал Председатель, Комитету следует надлежащим образом отразить свое обсуждение в связи со статьей 15 Конвенции в своем следующем докладе Генеральной Ассамблее.
Session 5: General discussion of conclusions from Sessions 1-4 Заседание 5: Общее обсуждение выводов, сделанных на заседаниях 1-4
The discussion will focus on the impact of the Year 2000 on statistical agencies, and on the managerial responsibility for finding solutions to the related problems. Обсуждение будет сосредоточено на вопросах влияния проблемы 2000 года на статистические управления и управленческой ответственности за нахождение решений соответствующим проблемам.
Moreover, since the discussion of economic issues was essentially a political debate, all States should be able to participate in order to protect their own interests. Кроме того, так как обсуждение экономических вопросов является, по своей сути, политическим мероприятием, все государства должны иметь возможность в них участвовать, с тем чтобы защищать свои собственные интересы.
His delegation welcomed the extensive discussion by the chairpersons of the treaty bodies of various reform initiatives to enhance the efficiency of the monitoring system. Делегация оратора приветствует подробное обсуждение председателями договорных органов различных инициатив в отношении проведения реформы, призванных повысить эффективность деятельности контрольной системы.
Singapore favoured a pragmatic approach, since it believed that it was more important to increase public awareness of the issue and encourage public discussion thereof. Сингапур, в свою очередь, склоняется к прагматическому подходу, справедливо полагая, что следует в большей степени привлечь внимание общественности к этой проблеме и поощрять ее обсуждение.
The European Year against Racism had highlighted the threat posed by racism and encouraged discussion on measures to combat that evil. В рамках Европейского года борьбы против расизма большое внимание уделялось угрозе расизма и поощрялось обсуждение мер по борьбе с этим злом.
He proposed that the Committee should defer all discussion on the matter, until such time as the consultations between the Bureau and the High Commissioner were completed. Он предлагает до завершения консультаций между Бюро и Верховным комиссаром отложить обсуждение этого вопроса.
He noted with regret that discussion of the situation of human rights in Belarus was not always conducted in a constructive and balanced manner. Оратор с сожалением отмечает, что обсуждение положения в области прав человека в Беларуси не всегда носит конструктивный и сбалансированный характер.
The Committee thus concluded its general discussion of item 143 and the relevant reports under item 114 pending a final statement by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. На этом Комитет завершил общее обсуждение пункта 143 повестки дня и соответствующих докладов в рамках этого пункта при том понимании, что будет заслушано заключительное заявление заместителя Генерального секретаря, Управление служб внутреннего надзора.
The discussion of this group of complicated issues, which are of vital importance for promoting the process of national reconciliation, constituted an important step in enhancing mutual trust. Обсуждение этого блока сложных вопросов, имеющих жизненно важное значение для развития процесса национального примирения, явилось важным шагом в углублении взаимного доверия.
My delegation looks forward to a constructive discussion on the issue of the reform of the Security Council when we resume our debates early next year. Моя делегация надеется на конструктивное обсуждение по вопросу реформы Совета Безопасности, когда мы возобновим наши прения в начале будущего года.