| She had circulated a non-paper containing discussion themes in an effort to facilitate and focus the debates. | С целью облегчить обсуждение и направить его в нужное русло Председатель распространила неофициальный документ с изложением тем для обсуждения. |
| Please refer also to the discussion under Article 16 above regarding police brutality and the action taken to remedy such abuses. | Кроме того, хотелось бы сослаться на обсуждение выше в связи со статьей 16 в отношении жестокости полиции и мерах, принятых по исправлению таких злоупотреблений. |
| It was also agreed that discussion of the concept should be restricted to the commentary and removed from the glossary. | Было также принято решение о том, что обсуждение этой концепции должно ограничиваться комментарием и что ее следует исключить из глоссария. |
| WTO members, however, have not agreed to limit the discussion to any particular number of multilateral environmental agreements. | Однако члены ВТО не согласились ограничивать обсуждение каким-либо определенным числом многосторонних природоохранных соглашений. |
| The Committee plans to continue its discussion on, and possibly adopt, the general comment at its thirteenth session. | Комитет планирует продолжить его обсуждение и, возможно, принять замечание общего порядка на своей тринадцатой сессии. |
| To that end, States Members of the United Nations have agreed to a further discussion of the notion of human security. | С этой целью государства - члены Организации Объединенных Наций договорились продолжить обсуждение понятия «безопасность человека». |
| The above-mentioned discussion refers to an intergovernmental process launched last year by DAC to further improve the data quality of the Rio markers. | Вышеупомянутое обсуждение имеет отношение к межправительственному процессу, начатому в прошлом году КСР для дальнейшего улучшения качества данных рио-де-жанейрских маркеров. |
| It was agreed that discussion of these issues would be continued at the next session with a view to adopting the draft regulations. | Было условлено продолжить обсуждение этих вопросов на следующей сессии, ориентируясь на принятие проекта правил. |
| The empirical research results were presented for discussion on 26 May 2009, and the draft report was published the same month. | Результаты этого практического исследования были вынесены на обсуждение 26 мая 2009 года; в том же месяце был издан проект доклада. |
| The paper was intended to launch the discussion at the first meeting of the process of consultations. | Цель этого документа заключалась в том, чтобы начать обсуждение на первом совещании процесса консультаций. |
| It is time that the Security Council complement the discussion by looking at the appropriate aspects which fall under its own mandate. | Настало время для того, чтобы Совет Безопасности дополнил это обсуждение за счет рассмотрения соответствующих аспектов, входящих в его компетенцию. |
| Similarly, the Assembly should continue to advance discussion on issues of universal interest. | Аналогичным образом, Ассамблея должна продолжить обсуждение вопросов, вызывающих всеобщий интерес. |
| I think we will now close this discussion for today. | Я думаю, что на сегодня мы закончим это обсуждение. |
| It is for that reason that Slovenia supports further discussion and the inclusion of human security on the agenda of the General Assembly. | Именно по этой причине Словения ратует за дальнейшее обсуждение и включение вопроса о безопасности человека в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
| That statement could be supported by a cross reference to the discussion of the institutional framework in the draft guide. | Это заявление можно будет подкрепить перекрестной ссылкой на проводимое в проекте руководства обсуждение вопроса об институциональных рамках. |
| The contractor is in discussion with COMRA on deep-sea mineral resources development. | Контрактор ведет обсуждение проблем освоения глубоководных минеральных ресурсов с КОИОМРО. |
| Therefore, we support the discussion on convening a conference to consider the adoption of a convention on this issue. | В этой связи мы поддерживаем обсуждение вопроса о созыве конференции для принятия конвенции по данной теме. |
| The Board drew attention to its discussion on the management of investments of the Fund. | Комиссия обратила внимание на обсуждение ею вопроса об управлении инвестициями Фонда. |
| We believe that the discussion on drafting the United Nations comprehensive convention on international terrorism will soon produce a common position. | Мы считаем, что обсуждение по вопросу о разработке всеобъемлющей конвенции Организации Объединенных Наций о международном терроризме вскоре приведет к выработке общей позиции. |
| A discussion on financing for development can also no longer be meaningful without consideration of climate change. | Кроме того, обсуждение вопросов финансирования развития уже не может больше быть значимым без учета фактора изменения климата. |
| This substantive discussion is therefore of great importance. | Поэтому настоящее обсуждение по существу вопросов имеет большое значение. |
| This discussion was brought about by asking the participants key questions, with the aim of collecting and consolidating the answers for the final session. | Это обсуждение было проведено в форме ключевых вопросов, задаваемых участникам с целью собрать и обобщить ответы для заключительной сессии. |
| The representative of the EC stated that the European Community needed further internal discussion on these issues to clarify its position. | Представитель ЕС указал, что в Европейском сообществе необходимо провести дополнительное внутреннее обсуждение для уточнения позиции по этим вопросам. |
| We welcome discussion of the needs and rights of rural women around the world. | Мы приветствуем обсуждение нужд и прав сельских женщин во всем мире. |
| Subsequently, the floor will be opened for questions and an interactive discussion. | Затем будет предоставлена возможность задать вопросы и провести интерактивное обсуждение. |