(b) Presentation and discussion of preliminary results on: |
Ь) представление и обсуждение предварительных результатов работы по: |
However, further careful consideration and discussion showed that the text of 6.8.2.7 was modified between 2007 and 2009 to prevent precisely this interpretation. |
Вместе с тем дальнейшее тщательное рассмотрение и обсуждение показало, что в период 2007-2009 годов текст подраздела 6.8.2.7 был изменен, с тем чтобы не допустить именно такого толкования. |
In January 2012, a United Nations technical team met members of the NDFP negotiating panel for an initial discussion on child protection concerns. |
В январе 2012 года техническая группа Организации Объединенных Наций встретилась с членами переговорной группы НДФФ с целью провести предварительное обсуждение вопросов защиты детей. |
Literacy teaching should rely on the formative evaluation system and study methods featuring discussion, inquiry, dialogue and inference and on group work within the class. |
Обучение грамоте должно быть основано на системе формативного оценивания, а методы проведения занятий должны включать обсуждение, опросы, диалоги и логические выводы, а также опираться на групповую работу в классе. |
(p) To postpone the substantive discussion on follow-up modalities to its twenty-fourth session. |
р) перенести предметное обсуждение методов осуществления последующих мер на ее двадцать четвертую сессию. |
During its twenty-fourth session, the Working Group also reviewed the status of all individual communications registered under the Optional Protocol and had a discussion on each of them. |
В ходе своей двадцать четвертой сессии Рабочая группа также рассмотрела статус всех индивидуальных сообщений, зарегистрированных на основании Факультативного протокола, и провела обсуждение по каждому из них. |
The discussion took place around these four options which, to some extent, were not mutually exclusive and could be usefully pursued jointly. |
Было проведено обсуждение этих четырех вариантов, которые в определенной степени не являются взаимоисключающими и вполне могут осуществляться совместно. |
The first Berlin Cyber Conference, held in December 2011, provided a platform for international discussion on risks, strategies and confidence-building in international cyber security. |
Состоявшаяся в декабре 2011 года первая Берлинская киберконференция дала возможность начать международное обсуждение рисков, стратегий и мер укрепления доверия в области международной кибербезопасности. |
The Board engaged again in an in-depth discussion on the challenges faced by the Institute over funding and what could be done to ameliorate the situation. |
Совет в очередной раз провел углубленное обсуждение проблем финансирования, с которыми сталкивается Институт, а также мер, которые могли способствовать улучшению положения. |
However, the joint membership of the Council and the Peacebuilding Commission is invited to take forward the discussion drawing on specific ideas and proposals made during the debate. |
Вместе с тем членам Совета и Комиссии предлагается продолжить совместное обсуждение конкретных идей и предложений, которые будут сформулированы в ходе прений. |
Thematic presentation and discussion on "Developing cybersecurity systems" (organized by the Permanent Mission of Ukraine) |
Тематический доклад и обсуждение по теме «Разработка систем кибернетической безопасности» (организует Постоянное представительство Украины) |
Reporting on inter-sessional work, followed by discussion |
Доклад о межсессионной работе и его обсуждение |
He accepted that amending the Montreal Protocol was only one potential way forward, but said that the contact group would also allow for discussion of other options. |
Он выразил согласие с тем, что внесение поправок в Монреальский протокол является лишь одним из возможных путей будущих действий, однако заявил, что наличие контактной группы позволит провести обсуждение и других вариантов. |
The discussion regarding the elements to be included in the draft declaration revolved around five main themes: structure, content, follow-up, impact and process. |
Обсуждение составных элементов проекта декларации проводилось по пяти основным темам: структура, содержание, последующая деятельность, эффект и процесс. |
During its fifth session, held from 29 April to 3 May 2013, a substantive discussion on technology and innovation was held. |
В ходе ее пятой сессии, проходившей с 29 апреля по 3 мая 2013 года, состоялось предметное обсуждение вопроса о технологиях и инновациях. |
Time to call the discussion on a specialized agency to a close because environment is not a sector, it is cross cutting. |
Настало время прекратить обсуждение вопроса о специализированном учреждении, поскольку окружающая среда - это не сектор, а межсекторальная область. |
At the end of that discussion it was agreed that an informal group, led by the United States of America, would continue the discussions on item 10. |
После обсуждения было решено, что обсуждение по пункту 10 продолжится в неофициальной рабочей группе под руководством Соединенных Штатов Америки. |
Two representatives expressed support for the proposal, saying that it reflected the questions and concerns expressed in earlier debate, and asked for an opportunity for further discussion. |
Два представителя выступили в поддержку данного предложения, заявив, что оно отражает те вопросы и предметы озабоченности, которые высказывались в ходе предшествующих прений, и просили предоставить возможность провести дальнейшее обсуждение по данному вопросу. |
Only with the advent of medical and drug treatments in the past 10 to 15 years has widespread discussion of dementia started. |
Активное обсуждение проблемы старческого слабоумия началось только с появлением методов его лечения и медикаментов 10 - 15 лет назад. |
Secondly, the 45 States parties should take concerted action to push for new ratifications and broader arenas for international discussion on ratification and implementation. |
Во-вторых, 45 государств-участников должны принимать согласованные меры для того, чтобы добиваться новых ратификаций и выводить на более широкий уровень международное обсуждение вопросов ратификации и осуществления. |
General discussion and feedback on the report 1-3 p.m. |
Общее обсуждение и замечания в отношении доклада |
discussion of next steps including subsequent sessions and the structure of final report |
Обсуждение дальнейших шагов, включая последующие сессии и структуру заключительного доклада |
Fourth round (November-December 2014): a discussion of the draft national report for the second cycle of the review process is planned. |
Четвертый раунд (ноябрь-декабрь 2014): планируется обсуждение проекта национального доклада ко второму циклу УПО. |
The fifth edition of the BRICS business forum provided an opportunity for match-making and for in-depth discussion of highly relevant issues of the trade and investment agenda. |
Пятый бизнес-форум БРИКС дал возможность сверить позиции и провести углубленное обсуждение актуальных вопросов торговой и инвестиционной повестки дня. |
This discussion is not intended to be a comprehensive analysis, as that would require far more than the limitations of the present report will allow. |
Это обсуждение не претендует на всесторонний анализ проблемы, поскольку это не позволяют сделать ограниченные рамки настоящего доклада. |