Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
He agreed that the discussion should be postponed until a future session. Он согласен с тем, чтобы отложить это обсуждение до одной из будущих сессий.
These appendixes were also for discussion during the Singapore JRT. Эти добавления были вынесены на обсуждение и в ходе сингапурского совещания ОГД.
Some participants suggested a more focused discussion on technologies for adaptation. Некоторые участники предложили организовать более целевое обсуждение, посвященное технологиям для целей адаптации.
The aim of this proposal is to prompt such a discussion. Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы инициировать обсуждение этих вопросов и продвинуться вперед в этом направлении.
The paper generated significant discussion particularly about census cost comparison information. Этот документ вызвал активное обсуждение, особенно в отношении информации о сопоставлении расходов на проведение переписи.
The next task is to develop a comprehensive discussion and to prepare for future agreements. Ближайшую задачу видим в том, чтобы развернуть его всестороннее обсуждение и прокладывать тем самым путь к будущим переговорам.
ECID staff contributed to the discussion of cooperative efforts in this area. Сотрудники ОЭСИ внесли вклад в обсуждение усилий, направленных на расширение сотрудничества в этой области.
Chapter 5 poses questions for discussion. Глава 5 посвящена вопросам, выносимым на обсуждение.
Preference-dependent countries are concerned that voluntary participation implies that they could not influence discussion. Зависящие от преференций страны озабоченны тем, что добровольное участие предполагает, что они не смогут повлиять на обсуждение.
The discussion focused on broad-based top-down prohibition. Обсуждение было сосредоточено на широком запрете "сверху вниз".
The discussion again focused on practices and experiences. ЗЗ. Обсуждение вновь вернулось к главной теме, касающейся практики и опыта.
Ministers also proposed to carry their discussion forward into other meetings in 2008. Кроме того, министры предложили продолжить свое обсуждение на других совещаниях, запланированных на 2008 год.
The discussion ended at 11.50 a.m. Обобщенное обсуждение завершается в 11 час. 50 мин.
The resumed discussion closed at 5.10 p.m. Возобновленное обсуждение заканчивается в 17 ч. 10 м.
His delegation therefore hoped that little discussion of it would be required. По этой причине его делегация надеется, что обсуждение его не займет много времени.
See discussion on investments in education. См. обсуждение по вопросу об ассигнованиях на образование.
There followed a discussion on membership and selection procedures. Затем последовало обсуждение вопроса о членском составе и процедуре отбора членов.
Parliament continues its discussion of the revision. Парламент продолжает обсуждение вопросов, связанных с этим пересмотром.
The Conference also held the first discussion on future standards concerning homework. Конференция также провела первое обсуждение по вопросу о будущих стандартах, касающихся работы на дому.
There followed a discussion on the basic procedure for recognizing classification societies. Затем участники провели углубленное обсуждение вопроса о том, какова должна быть процедура признания классификационных обществ.
The past years have made possible all-round discussion about reform. В течение прошедших лет удалось провести обсуждение по вопросу о реформе с участием всех сторон.
The discussion showed that usually only one of the parameters is used. Состоявшееся обсуждение продемонстрировало, что, как правило, используется только один из этих параметров.
Any discussion of NEPAD must include the continuing threat of poverty in Africa. Любые дискуссии, посвященные НЕПАД, должны включать в себя обсуждение непреходящей угрозы нищеты в Африке.
In addition, the international discussion of forestry issues is becoming increasingly fragmented. Кроме того, проводимое на международном уровне обсуждение вопросов развития лесного хозяйства становится все более фрагментарным.
The discussion surrounding the contributions made by GAIN provides an illustration. Обсуждение вопроса о вкладе ГАУП является в этой связи одним из типичных примеров.