| There was a discussion about whether to proceed to Mindanao, or wait for Permit. | Последовало обсуждение, ждать ли подлодку «Пермит» или идти дальше к Минданао. |
| See, for example, the discussion below of the character Silas Haslam. | См., например, обсуждение реальности персонажа рассказа Силаса Хаслама. |
| But it must have been a family discussion. | Наверное, это было семейное обсуждение. |
| But they also led to suspension of the critical process so essential to a democracy - a full and fair discussion of the issues. | Но они также привели к приостановке важного процесса, столь необходимого для демократии - полное и справедливое обсуждение проблемы. |
| The discussion continues and more information are sought, in particular about the US venue choice. | Обсуждение продолжается, производится поиск более подробной информации, в особенности о юрисдикции США. |
| Staging talk: discussion of technical aspects of the performance, gossip. | Сценические разговоры: обсуждение технических аспектов представления, сплетни. |
| At the 16th meeting, held on 22 February 2000, a general discussion on the above-mentioned topics was held. | На 16-м заседании, состоявшемся 22 февраля 2000 года, было проведено общее обсуждение по вышеперечисленным вопросам. |
| If the Committee did not speak with one voice, then that discussion should not take place in public. | Если в Комитете нет единого мнения, обсуждение не должно проводится на открытом заседании. |
| He would welcome a discussion of that issue or a legal opinion on it. | Г-н Абдалла хотел бы поставить данный вопрос на обсуждение или получить по нему юридическое заключение. |
| Therefore further discussion on this section was deferred. | Поэтому обсуждение этого раздела следует отложить. |
| The Preparatory Committee conducted an extensive discussion on the resolution on the Middle East, its implementation, and ways of realizing its objectives. | Подготовительный комитет завершил обстоятельное обсуждение резолюции по Ближнему Востоку, хода ее осуществления и путей достижения ее целей. |
| This article gave rise to a lengthy discussion on the concept of "diligent carrier". | В ходе рассмотрения этой статьи состоялось продолжительное обсуждение концепции "добросовестный перевозчик". |
| Democracy requires active debate about economic policies, not the suppression of discussion or the delegation of decision-making to experts, whether domestic or foreign. | Демократия требует, чтобы имело место активное обсуждение принципов экономической политики, а не подавление дискуссии или передача права принятия решения экспертам, собственным или иностранным. |
| You are welcome to attend a committee meeting to hear the MLAs' discussion. | Вы можете посетить заседание комитета и посмотреть как проходит обсуждение вопросов. |
| The annual market discussion will take place on Tuesday 10 October 2000. | 10 октября 2000 года, во вторник, состоится ежегодное обсуждение положения на рынках. |
| President Obama promised a discussion on race in this country. | Президент Обама пообещал свободное обсуждение расовых вопросов в этой стране. |
| Miller! Open discussion is the heart and soul of democracy. | Миллер, открытое обсуждение - это душа и сердце демократии. |
| I think they felt this would be a preliminary discussion, and once we got to finalizing terms... | Думаю, все понимали, что это будет предварительное обсуждение, когда дело дойдёт до финала... |
| And I can't pitch a discussion on rumoured resignation. | И я не могу строить обсуждение на слухах об отставке. |
| I believe there's been a request for discussion Of the Pleasantville road reservoir. | Я надеюсь у вас есть запрос на обсуждение водохранилища Плеазантвильской дороги. |
| Have both the discussion and the meeting. | Проведите и обсуждение, и встречу. |
| General discussion on protection of the child against economic exploitation. | Общее обсуждение по вопросу "Защита детей от экономической эксплуатации". |
| The Committee resumed the discussion on its working methods in a private meeting. | Комитет возобновил обсуждение своих методов работы на закрытом заседании. |
| Dialogue, discussion and agreement are demanding activities. | Диалог, обсуждение и достижение соглашений требуют огромных усилий. |
| The discussion of "An Agenda for Development" has been lively and stimulating. | Обсуждение "Повестки дня для развития" носило живой и творческий характер. |