There was a discussion about whether to proceed to Mindanao, or wait for Permit. |
Последовало обсуждение, ждать ли подлодку «Пермит» или идти дальше к Минданао. |
See, for example, the discussion below of the character Silas Haslam. |
См., например, обсуждение реальности персонажа рассказа Силаса Хаслама. |
But it must have been a family discussion. |
Наверное, это было семейное обсуждение. |
But they also led to suspension of the critical process so essential to a democracy - a full and fair discussion of the issues. |
Но они также привели к приостановке важного процесса, столь необходимого для демократии - полное и справедливое обсуждение проблемы. |
The discussion continues and more information are sought, in particular about the US venue choice. |
Обсуждение продолжается, производится поиск более подробной информации, в особенности о юрисдикции США. |
Staging talk: discussion of technical aspects of the performance, gossip. |
Сценические разговоры: обсуждение технических аспектов представления, сплетни. |
At the 16th meeting, held on 22 February 2000, a general discussion on the above-mentioned topics was held. |
На 16-м заседании, состоявшемся 22 февраля 2000 года, было проведено общее обсуждение по вышеперечисленным вопросам. |
If the Committee did not speak with one voice, then that discussion should not take place in public. |
Если в Комитете нет единого мнения, обсуждение не должно проводится на открытом заседании. |
He would welcome a discussion of that issue or a legal opinion on it. |
Г-н Абдалла хотел бы поставить данный вопрос на обсуждение или получить по нему юридическое заключение. |
Therefore further discussion on this section was deferred. |
Поэтому обсуждение этого раздела следует отложить. |
The Preparatory Committee conducted an extensive discussion on the resolution on the Middle East, its implementation, and ways of realizing its objectives. |
Подготовительный комитет завершил обстоятельное обсуждение резолюции по Ближнему Востоку, хода ее осуществления и путей достижения ее целей. |
This article gave rise to a lengthy discussion on the concept of "diligent carrier". |
В ходе рассмотрения этой статьи состоялось продолжительное обсуждение концепции "добросовестный перевозчик". |
Democracy requires active debate about economic policies, not the suppression of discussion or the delegation of decision-making to experts, whether domestic or foreign. |
Демократия требует, чтобы имело место активное обсуждение принципов экономической политики, а не подавление дискуссии или передача права принятия решения экспертам, собственным или иностранным. |
You are welcome to attend a committee meeting to hear the MLAs' discussion. |
Вы можете посетить заседание комитета и посмотреть как проходит обсуждение вопросов. |
The annual market discussion will take place on Tuesday 10 October 2000. |
10 октября 2000 года, во вторник, состоится ежегодное обсуждение положения на рынках. |
President Obama promised a discussion on race in this country. |
Президент Обама пообещал свободное обсуждение расовых вопросов в этой стране. |
Miller! Open discussion is the heart and soul of democracy. |
Миллер, открытое обсуждение - это душа и сердце демократии. |
I think they felt this would be a preliminary discussion, and once we got to finalizing terms... |
Думаю, все понимали, что это будет предварительное обсуждение, когда дело дойдёт до финала... |
And I can't pitch a discussion on rumoured resignation. |
И я не могу строить обсуждение на слухах об отставке. |
I believe there's been a request for discussion Of the Pleasantville road reservoir. |
Я надеюсь у вас есть запрос на обсуждение водохранилища Плеазантвильской дороги. |
Have both the discussion and the meeting. |
Проведите и обсуждение, и встречу. |
General discussion on protection of the child against economic exploitation. |
Общее обсуждение по вопросу "Защита детей от экономической эксплуатации". |
The Committee resumed the discussion on its working methods in a private meeting. |
Комитет возобновил обсуждение своих методов работы на закрытом заседании. |
Dialogue, discussion and agreement are demanding activities. |
Диалог, обсуждение и достижение соглашений требуют огромных усилий. |
The discussion of "An Agenda for Development" has been lively and stimulating. |
Обсуждение "Повестки дня для развития" носило живой и творческий характер. |