Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The discussion on the issue had helped to highlight a matter of concern regarding assistance from GEFthe Global Environment Facility to countries with economies in transition. Обсуждение этой проблемы помогло высветить вызывающий обеспокоенность вопрос относительно предоставления помощи из ФГОС странам с переходной экономикой.
At informal consultations convened on 23 March 2004, the Working Group had a preliminary discussion of the initial five topics. На неофициальных консультациях, состоявшихся 23 марта 2004 года, Рабочая группа провела предварительное обсуждение первоначальных пяти тем.
Draft document was completed in August 2003 for internal review and discussion Работа над проектом этой инструкции была завершена в августе 2003 года, и он вынесен на внутреннее изучение и обсуждение
The discussion focused initially on why sustainable development has not been fully integrated into national planning by SIDS. Обсуждение первоначально было посвящено рассмотрению вопроса о том, почему вопросы устойчивого развития не были в полной мере включены в национальное планирование СИДС.
The Secretariat should engage this constituency more, and the United Nations could promote mechanisms of decentralization and discussion of principles of local autonomy. Секретариату следует устанавливать все более активное взаимодействие с этой категорией субъектов, а Организация Объединенных Наций могла бы пропагандировать механизмы децентрализации и обсуждение принципов местной автономии.
During this month we were also able to pursue discussion of some issues relating to the documentation and procedures of the Security Council. В этом месяце мы также смогли продолжить обсуждение некоторых вопросов, связанных с документацией и процедурами Совета Безопасности.
The Committee held a preliminary discussion on a draft general comment on the right to water. Комитет провел предварительное обсуждение проекта общего замечания о праве на воду.
At a later date in the plenary, we will have a more in-depth discussion on the precise objectives and modalities of the summit. Позднее в ходе пленарных заседаний мы проведем более углубленное обсуждение конкретных целей и процедур этого саммита.
A broader role for the United Nations and the international community in managing international migration continues to be a subject of discussion. Обсуждение вопроса о расширении роли Организации Объединенных Наций и международного сообщества в решении проблем, связанных с международной миграцией, продолжится.
Further consideration and discussion will take place concerning criteria for prioritization of concerns in concluding comments on subsequent periodic reports. Будет проведено дальнейшее рассмотрение и обсуждение вопроса о критериях расстановки проблем в порядке распределения приоритетов в заключительных замечаниях в отношении последующих периодических докладов.
Furthermore, a substantive discussion would increase the effectiveness and usefulness of the Meeting of States Parties. Кроме того, обсуждение вопросов существа повысило бы эффективность и полезность Совещания государств-участников.
She wondered how cooperation, integration and discussion between ministries was arranged, as the existing approach seemed rather piecemeal. Она просит пояснить, каким образом осуществляется сотрудничество, взаимодействие и обсуждение вопросов между соответствующими министерствами, и отмечает, что применяемый в настоящее время подход представляется недостаточно согласованным.
The description of these constraints in Section V includes a discussion for the necessity of compromises and priorities when deciding on quality objectives. Описание этих факторов в разделе V включает обсуждение вопроса о необходимости выбора компромиссов и приоритетов при определении целей в области качества.
The Security Council also agreed to further discussion with the Secretary-General to discuss with him how to take the dialogue forward. Совет Безопасности постановил также продолжить обсуждение этого вопроса с Генеральным секретарем, с тем чтобы обсудить пути развития диалога.
It had generated a lively and informative discussion and fulfilled its objective. На нем состоялось живое и информативное обсуждение вопросов и были достигнуты поставленные цели.
The discussion of the independence option is not new for Bermuda. Обсуждение варианта предоставления независимости не ново для Бермудских островов.
Each of the six presentation meetings was followed by comprehensive discussion with the objective of developing conclusions and recommendations. После каждого из шести заседаний, на которых представлялись доклады, проводилось их всестороннее обсуждение, имевшее целью подготовку соответствующих выводов и рекомендаций.
The discussion of this chapter has been postponed to a future consideration of the draft instrument. Обсуждение этой главы было отложено до следующего рассмотрения проекта документа.
The Working Group held a discussion regarding the role of international cooperation in the light of an international convention for persons with disabilities. Рабочая группа провела обсуждение роли международного сотрудничества в свете Международной конвенции об инвалидах.
This discussion also enables IFS representatives to know what support they may expect to receive and what resources are available. Такое обсуждение дает также возможность представителям МФС знать, какую поддержку они могут получить и какие имеются для этого ресурсы.
The conceptual discussion of this issue has advanced over the past year. За последний год концептуальное обсуждение этого вопроса продвинулось вперед.
As the Chair has proposed, the next stage will be an interactive discussion. В соответствии с предложением Председателя, на следующем этапе состоится интерактивное обсуждение.
It had voted in favour of the decision because it wished to promote continued discussion of the programme of work. Он проголосовал за это решение, поскольку он хотел бы продолжить дальнейшее обсуждение программы работы.
The General Assembly should advance consideration of those biodiversity conservation issues that would include discussion of scientific, technical and legal aspects. Генеральной Ассамблее следует продвинуться в деле рассмотрения этих вопросов сохранения биологического разнообразия, что предполагает обсуждение их научно-технических и правовых аспектов.
During the Summit, it had organized a discussion forum on gender aspects of environmental management and sustainable development. В ходе Встречи на высшем уровне он организовал обсуждение гендерных аспектов рационального природопользования и обеспечения устойчивого развития.