Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The motion to postpone the discussion of the question until the session of May 2001 was adopted by 7 votes to 1. Предложение о том, чтобы отложить обсуждение данного вопроса до сессии в мае 2001 года, принимается 7 голосами против 1.
Through an Expert Meeting in October 2006, the Branch had facilitated the discussion of the emerging issue of ICT solutions to facilitate trade at border crossings and ports. В рамках Совещания экспертов, организованного в октябре 2006 года, Сектор внес вклад в обсуждение нового вопроса, связанного с решениями в области упрощения процедур торговли в пограничных пунктах пропуска и портах на базе ИКТ.
The paragraph served an important purpose in opening the discussion of issues covered by non-derogable norms other than those contained in article 4.2. Этот пункт служит важной цели, начиная обсуждение вопросов, которые охватываются нормами, не подлежащими отступлениям и не содержатся в статье 4.2.
The discussion of fundamental standards of humanity would be relevant to the Committee only if those standards had been converted into international obligations. Обсуждение основополагающих стандартов гуманности было бы важно для Комитета только в том случае, если бы они были воплощены в международные обязательства.
Continue analysis and discussion efforts in the pursuit of cooperation that has an effective and efficient incidence in the development process of middle-income countries in a framework of international solidarity. Продолжать анализ и обсуждение усилий по налаживанию такого сотрудничества, которое бы оказывало эффективное и действенное влияние на процесс развития стран со средним уровнем дохода в рамках международной солидарности.
We believe that this discussion of the report is useful for both the Security Council and the General Assembly because it helps to ensure perfect coordination and effective interaction. На наш взгляд, такое обсуждение доклада приносит пользу и Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее, поскольку он помогает наладить эффективную координацию и взаимодействие.
Questions arise about who will determine when these violations occur, and by what standards and why this discussion does not take place within a more participatory forum. Возникают вопросы о том, кто будет определять, когда имеют место такие нарушения, и по каким критериям, и почему такое обсуждение не может проходить на более широком форуме.
(c) Comparison of national experience in policies on ageing and discussion of the relevance of adopting international norms; с) сопоставление национального опыта в области политики в отношении старения и обсуждение уместности принятия соответствующих международных норм;
The discussion revealed that there was general understanding and agreement on the need for individual and appropriate marking of firearms as an essential tool for law enforcement. Обсуждение показало наличие общего понимания и согласия с необходимостью индивидуальной и надлежащей маркировки огнестрельного оружия в качестве важнейшего инструмента для обеспечения законности.
The difficulty here is that virtually all the discussion of composite acts has been based on examples of primary rules which define systematic wrongs. Сложность здесь заключается в том, что почти все обсуждение составных деяний проводилось на примерах первичных норм, которые определяют систематические правонарушения.
The Working Group decided to defer discussion of paragraph (7) until it had an opportunity to consider draft article 2 (see para. 43). Рабочая группа постановила отложить обсуждение пункта 7 до рассмотрения ею проекта статьи 2 (см. пункт 43).
The discussion on global value chains and business linkages was much needed by African countries, where the private sector should be the focus in building productive capacities. Обсуждение проблематики глобальных производственно-сбытовых цепей и деловых связей является крайне насущным для африканских стран, где в центре внимания деятельности по укреплению производственного потенциала должен находиться частный сектор.
There is the continued dialogue between Prime Minister Olmert and President Abbas, which we hope will include meaningful discussion of permanent status issues. Ведется диалог между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом, который, как мы надеемся, включит значимое обсуждение вопросов об окончательном статусе.
Two workshops of independent international experts on the subjects of participation and social justice and reducing vulnerability were organized by the Secretariat in order to contribute to this discussion. Секретариат организовал два семинара независимых международных экспертов по вопросам участия и социальной справедливости и уменьшения уязвимости, с тем чтобы внести вклад в обсуждение этих вопросов.
For lack of sufficient time, the Working Group did not pursue the discussion and decided that it should be resumed at its next session. По причине отсутствия достаточного времени Рабочая группа не смогла продолжить обсуждение этого вопроса и постановила возобновить его на своей следующей сессии.
Without prejudice to later decisions, the commission might wish at the least to include a reference to the later discussion of that proposal in that paragraph. Без ущерба для последующих обсуждений Комиссия, возможно, пожелает по крайней мере включить ссылку на последующее обсуждение этого предложения в этот пункт.
There will be a discussion of the integration of multi-source data through the use of geographic information systems and transfer standards and presentations on innovative projects demonstrating that capability. Состоится обсуждение возможности интеграции данных из различных источников с помощью географических информационных систем и стандартов передачи, и будут представлены доклады об экспериментальных проектах, демонстрирующих эту возможность.
In addition, there was a discussion on whether the words "organized criminal group" should be in brackets. Кроме того, было проведено обсуждение о том, следует ли заключить в квадратные скобки слова "организованная преступная группа".
The first Austrian report on older persons will be submitted to the Austrian Parliament for discussion towards the end of the year. К концу этого года на обсуждение парламента Австрии будет представлен первый доклад по вопросу о положении пожилых людей в нашей стране.
I believe that the time has passed when mere discussion of initiatives and experiences gained can do justice to those we represent. Я считаю, что уже прошло то время, когда простое обсуждение инициатив и накопленного опыта могло пойти во благо тем, кого мы представляем.
The Committee should not conclude its general discussion of the item, but should hold informal consultations during the resumed session of the Assembly in order to examine the report. Комитету не следует завершать общее обсуждение этого пункта, а надлежит провести неофициальные консультации в ходе возобновленной сессии Ассамблеи с целью рассмотреть данный доклад.
A constructive discussion on that critical issue must take place soon in order to prevent arbitrary interpretations that would undermine the benefits of the restrictive doctrine. Необходимо поскорее провести конструктивное обсуждение этого критического вопроса, чтобы не допустить произвольных толкований, которые нанесли бы ущерб плюсам ограничительной доктрины.
During the reporting period, the discussion in the Fifth Committee of the Secretary-General's report on enhancing internal oversight in the operational funds and programmes has not significantly progressed. За отчетный период обсуждение в Пятом комитете доклада Генерального секретаря об укреплении механизмов внутреннего надзора в оперативных фондах и программах существенно не продвинулось.
There is a need for a more open discussion on contemporary values, ideas, trends and policies - particularly in relation to the emerging global economic model. Необходимо провести более открытое обсуждение современных ценностей, идей, тенденций и политики, прежде всего в отношении формирующейся глобальной экономической модели.
Annexed to this document is a list of organizations inside and outside the UN system, with which discussion of road safety matters could be of mutual interest. В приложении к настоящему документу приводится перечень организаций, входящих и не входящих в систему ООН, обсуждение вопросов безопасности дорожного движения с которыми могло бы представлять взаимный интерес.