Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
An exhaustive discussion of legal issues relating to the conditions of operation of infrastructure facilities would exceed the scope of the Guide. Подробное обсуждение правовых вопросов, касающихся условий эксплуатации объектов инфраструктуры, выходит за рамки настоящего Руководства.
The Egyptian case generated interest and discussion from the floor. Опыт Египта вызвал интерес и оживленное обсуждение с мест.
Each market sector will be led by market experts and allow adequate discussion time by delegates. Обсуждение положения в каждом секторе рынка будет проходить под руководством экспертов, при этом делегаты будут иметь достаточное время для дискуссий.
The EU has led the discussion within its own structures and taken it to wider international fora. ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение.
Since that time, there can be no discussion of development, economics, poverty or social welfare without taking into account the environmental dimension. С тех пор стало невозможным обсуждение вопросов развития, экономики, нищеты или социального благосостояния без учета экологического измерения.
It was observed that the same discussion had taken place during the preparation of the Model Law. Было отмечено, что подобное обсуждение уже проводилось в ходе подготовки Типового закона.
At its next session, the Commission should continue its discussion of the draft guide. На своей следующей сессии Комиссии следует продолжить обсуждение проекта руководства.
The Commission's report on the work of the current session should include a discussion of the advantages and disadvantages of model provisions. В доклад Комиссии о работе текущей сессии следует включить обсуждение преимуществ и недостатков типовых положений.
The CHAIRMAN said that the discussion of Part 2 of the draft Statute would continue at the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что обсуждение Части 2 проекта Статута будет продолжено на следующем заседании.
A discussion may be held on international activities in climate prediction. Возможно, состоится обсуждение международной деятельности в области прогнозирования климата.
The discussion of article 1, paragraph 2, was postponed until the rest of the draft Protocol was discussed. Обсуждение пункта 2 статьи 1 было отложено до завершения обсуждения остальных положений проекта протокола.
At the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was further discussion of this proposal and of what the record should include. На пятой сессии Специального комитета состоялось дальнейшее обсуждение этого предложения, а также вопроса о содержании таких документов.
As prelude to this discussion, one delegation insisted on philosophical and ethical issues associated with the notion of burden-sharing. Предваряя обсуждение, одна делегация подчеркнула значение философских и этических вопросов, связанных с понятием "распределение бремени".
Concluding the discussion, the Chairman assured the Committee that informal discussions would continue on this important subject. Завершая обсуждение, Председатель заверил Комитет, что по этому важному вопросу будут продолжены неофициальные обсуждения.
Delegations spoke of their desire to strengthen their partnership with UNHCR and accepted the offer of the Director for more discussion on the subject. Делегации говорили о своем желании укрепить свое партнерство с УВКБ и приняли предложение директора провести дополнительное обсуждение по этой теме.
First comes the political discussion over whether to start or enter it. Сначала проводится политическое обсуждение того, стоит ли ее начинать или участвовать в ней.
He stressed that there must be a distinction made between terrorism and that just struggle, without which any discussion of terrorism was pointless. Он подчеркивает, что необходимо проводить различие между терроризмом и этой справедливой борьбой, без которого любое обсуждение терроризма лишено смысла.
The fiftieth anniversary of the Organization stimulated the discussion, which resulted in a universal understanding of the need for changes. Пятидесятая годовщина Организации стимулировала это обсуждение, что способствовало формированию всеобщего понимания необходимости перемен.
This procedure which includes, among other basic requirements, discussion and decision-making with the participation of all Member States. Эта процедура включает в себя, наряду с другими основными требованиями, обсуждение и принятие решения с участием всех государств-членов.
For the past three decades the discussion of problems of population has become an inalienable part of the global dialogue on issues of economic and social development. За прошедшие три десятилетия обсуждение проблемы народонаселения стало частью глобального диалога по вопросам экономического и социального развития.
And when bureaucrats continually thwarted his orders, he used glasnost, or open discussion and democratization. Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию.
His delegation hoped that the discussion on the matter would be solely of a legal nature. Делегация Польши надеется на то, что обсуждение этого вопроса будет носить сугубо юридический характер.
There would be a discussion on the use of remote sensing techniques in assessing the condition of fire fuels and in monitoring and fighting fires. Будет проведено обсуждение вопроса об использовании методов дистанционного зондирования для оценки состояния ископаемого топлива и для мониторинга и тушения пожаров.
A discussion will be held on the efforts currently under way to use space information and knowledge to advance the state and quality of education. Состоится обсуждение текущей деятельности по использованию информации и знаний в области космонавтики для повышения уровня и качества образования.
There will also be a discussion on the education of engineers, scientists and technicians in developing countries in the design and manufacture of space systems. Состоится обсуждение вопроса об обучении инженеров, ученых и технических специалистов из развивающихся стран проектированию и созданию космических систем.