| The scope of the item should be clearly defined in order to allow for a focused discussion. | Необходимо четко определить сферу охвата данного пункта, с тем чтобы вести его предметное обсуждение. |
| He expressed confidence, however, that the group would make great progress, including by identifying priority areas on which discussion could focus. | Однако он выразил уверенность, что Группа добьется большого прогресса, в том числе определив приоритетные области, на которых можно было бы сосредоточить обсуждение. |
| The Associate Administrator noted the agreement of the Executive Board to discussion of ten highlighted country review reports per year at regular sessions. | Заместитель Администратора отметил данное Исполнительным советом согласие на обсуждение 10 отобранных обзорных докладов по странам в год на очередных сессиях. |
| This provides an open channel for discussion on the various aspects of the ICP. | Он предоставляет возможность вести открытое обсуждение различных аспектов ПМС. |
| We need a detailed discussion on the report without delay. | Нам нужно незамедлительно провести подробное обсуждение этого доклада. |
| At all events, the discussion should be deferred until the recommendations on financial contracts had been considered. | В любом случае это обсуждение следует отложить, пока не будут рассмотрены рекомендации по финансовым договорам. |
| There was a good discussion on field visits, out of which came innovative suggestions and new ideas. | Он провел полезное обсуждение вопроса о поездках на места, в результате которого были разработаны конструктивные предложения и родились новые идеи. |
| A discussion on globalization and interdependence should therefore reflect all aspects of the phenomenon. | Обсуждение вопросов глобализации и взаимозависимости должно, таким образом, отражать все аспекты этого явления. |
| The CHAIRMAN reported that in the opinion of the Bureau the thematic discussion on Roma had gone extremely well. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, по мнению Президиума, тематическое обсуждение вопроса о рома прошло великолепно. |
| The political discussion on self-determination cannot be separated from the question of land rights. | Проводить политическое обсуждение вопроса о самоопределении невозможно, не касаясь вопроса о правах на землю. |
| The discussion of the introduction to the paragraph had been postponed until after the rest was dealt with. | Обсуждение вводной части к пункту было отложено, пока весь остальной текст не будет рассмотрен. |
| No discussion of disarmament machinery is complete without a few words on the Conference on Disarmament. | Любое обсуждение разоруженческих механизмов останется незавершенным, если не сказать несколько слов о Конференции по разоружению. |
| The Chairperson said that the discussion of the draft Guide had thus been concluded. | Председатель говорит, что на этом обсуждение проекта Руководства завершено. |
| It would be inappropriate to ignore a discussion of such importance and of considerable relevance to the Committee's work. | Было бы нецелесообразным игнорировать такое важное обсуждение, имеющее большое значение для работы Комитета. |
| He had enriched every discussion with his legal erudition and his breadth of vision in the area of human rights. | Он обогащал каждое обсуждение своей правовой эрудицией и широтой взглядов в области прав человека. |
| Both pieces of legislation are before Parliament for discussion. | Тексты обоих законопроектов представлены в парламент на обсуждение. |
| We continue to believe that while the issue is a contentious one, there should be a frank and in-depth discussion of the concept. | Мы по-прежнему считаем, что, хотя это вопрос спорный, следует провести откровенное и глубокое обсуждение этой концепции. |
| The discussion under agenda item 7 would be split into two parts. | Обсуждение пункта 7 повестки дня будет проходить в два этапа. |
| We hope that it will provide useful input for the discussion of this agenda item. | Надеемся, что этот документ станет важным вкладом в обсуждение этого пункта повестки дня. |
| There was general understanding that the discussion on technical methods of marking should include input from the firearms industry. | Было достигнуто общее понимание того, что обсуждение технических методов маркировки должно проводиться с учетом мнений изготовителей огнестрельного оружия. |
| Concluding the discussion, the Deputy High Commissioner thanked the Standing Committee for its many expressions of concern on this important issue. | Завершая обсуждение, заместитель Верховного комиссара поблагодарил Постоянный комитет за неоднократно высказывавшееся беспокойство в связи с этим важным вопросом. |
| This resulted in a substantive, rich and full discussion of all conceivable aspects of the issues. | Благодаря этому нам удалось провести насыщенное и всестороннее обсуждение по существу всех возможных аспектов проблем. |
| That alone made its evaluation and discussion more difficult. | Уже только это затрудняет его оценку и обсуждение. |
| These are only a number of categories on which substantive discussion would take place. | Это представляет собой лишь ряд категорий, по которым могло бы состояться предметное обсуждение. |
| It was important not to lose the momentum gained and to continue the discussion of the document at the Special Committee's next session. | Важно закрепить эту тенденцию и продолжить обсуждение этого документа на следующей сессии Специального комитета. |