Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
E. Experience in developing integrated approaches to nitrogen management Е. Опыт в области разработки комплексных подходов к управлению азотом
Finally the Compliance Committee has laid the basis for its future work by developing its rules of procedures and by drafting specific guidelines for the submission of communications from the public. И наконец, Комитет по вопросам соблюдения заложил основы для своей будущей работы путем разработки своих правил процедуры и подготовки конкретных руководящих принципов для представления сообщений общественности.
Draft procedures for developing and approving cooperation agreements, cooperation plans and collaboration statements Проект процедур для разработки и утверждения соглашений о сотрудничестве, планов сотрудничества и заявлений о взаимодействии
Create the basis for developing recommendations for increased efficiency of the system. создания базы для разработки рекомендаций, касающихся повышения эффективности систем.
The document suggests further steps on how the model could be applied for developing a comprehensive methodology for managing risks in regulatory systems. В настоящем документе содержатся также предложения в отношении дальнейших шагов по использованию модели для разработки всеобъемлющей методологии управления рисками в системах нормативного регулирования.
It indicated that Guyana was facing the challenge of developing and implementing a national policy, a legal and institutional framework and strategies on integrated solid waste management. В нем отмечалось, что Гайана сталкивается с проблемой разработки и осуществления национальной политики, правовых и институциональных основ и стратегий по комплексному управлению твердыми отходами.
It coordinates land management plans for settlements and in semi-urban and urban areas by developing special models for accessing basic infrastructure services in line with existing policies and strategies. Оно координирует планы землеустройства населенных пунктов и пригородных и городских районов путем разработки специальных моделей доступа к основным услугам инфраструктуры в соответствии с существующей политикой и стратегиями.
The States Parties have demonstrated this in part by further enhancing means for fulfilling their transparency reporting obligations and developing new means to volunteer additional information. Государства-участники демонстрируют это за счет дальнейшего упрочения средств для выполнения их обязательств по отчетности в порядке транспарентности и разработки новых средств для добровольного предоставления дополнительной информации.
(c) developing a comprehensive range of information on sources of assistance, and/or a mechanism to request assistance. с) разработки широкого комплекса информации об источниках содействия и/или механизма запроса на содействие.
The Australian Government conducted comprehensive consultations with the community in developing a National Mental Health and Disability Employment Strategy as part of a new Social Inclusion Agenda. Правительство Австралии провело всеобъемлющие консультации с представителями общественности в целях разработки национальной стратегии трудоустройства лиц с ограниченными психическими и физическими возможностями как части новой программы социальной интеграции.
(c) To discuss the technical and programmatic issues of developing payloads for small satellites; с) обсудить технические и программные вопросы разработки полезной нагрузки для малых спутников;
We hope that the Code of Conduct will some day be transformed into an inclusive venue, open to the idea of developing a treaty-based regime. Мы надеемся, что когда-нибудь Кодекс поведения станет всеобъемлющим инструментом, открытым для идеи разработки соответствующего режима на основе договора.
Several speakers noted that the availability of timely, accurate and comprehensive information at the international level was crucial for developing policy, carrying out operational responses and evaluating the impact of crime prevention activities. Некоторые ораторы отметили, что доступность актуальной, точной и всеобъемлющей информации на международном уровне имеет важнейшее значение для разработки политики, осуществления оперативных ответных мер и оценки результативности деятельности по предупреждению преступности.
How members can provide a multilateral platform in developing a global response to the emerging tobacco epidemic каким образом члены Целевой группы могут обеспечить многостороннюю платформу для разработки глобальных мер по борьбе с распространением табачной эпидемии;
Article 5 of the Convention prescribes the development and implementation of effective, coordinated anti-corruption policies and collaborative arrangements in promoting and developing such measures, including through participation in international programmes and projects. Статья 5 Конвенции предписывает выработку и осуществление эффективной и скоординированной политики противодействия коррупции и создание механизмов сотрудничества в целях поддержки и разработки соответствующих мер, в том числе путем участия в международных программах и проектах.
In Zambia, UNDP is supporting the effective functioning of the National AIDS Council by developing institutional capacity to mainstream HIV, gender equality and human rights into national and subnational development frameworks. В Замбии ПРООН содействует эффективному функционированию Национального совета по СПИДу посредством разработки институциональных механизмов для интеграции компонентов ВИЧ, гендерного равенства и прав человека в национальные и субнациональные программы развития.
All political parties in Parliament had been drawn into the process of developing the reform to guarantee that it lasted beyond any single Government. Все политические партии, представленные в парламенте, привлекались к процессу разработки реформы, с тем чтобы гарантировать, что она будет действовать не только в период нахождения у власти какого-то одного правительства.
Tool 1 - Checklist for developing programmes and projects on minorities in development Инструмент 1 - Контрольный перечень разработки программ и проектов по вопросам меньшинств и развития
The Special Committee would continue its dialogue and cooperation with the administering Powers and consultation with the peoples of the Territories, with a view to developing case-by-case decolonization programmes of work for each Territory. Специальный комитет продолжит диалог и сотрудничество с управляющими державами и консультации с народами соответствующих территорий с целью разработки для каждой территории индивидуальной программы работы по деколонизации.
It was also developing corporate partnerships in order to devise ways of making full use of technological innovations to protect and assist refugees and find durable solutions. Оно также развивает корпоративные партнерства с целью разработки способов использования в полном объеме технических новшеств для защиты беженцев и оказания им помощи и для поиска долгосрочных решений.
In Tajikistan, OHCHR provided support to the Ombudsman in setting up the institution, including by developing its strategic plan and internal regulations. В Таджикистане УВКПЧ оказывало поддержку Омбудсмену в организации его деятельности, в том числе посредством разработки стратегического плана и внутренних правил и положений.
The Guidelines for the Prevention of Crime constitute a set of principles for developing comprehensive and effective crime prevention strategies in urban settings. Руководящие принципы для предупреждения преступности содержат свод принципов разработки комплексных и эффективных стратегий предупреждения преступности в городских условиях.
It was noted that high-quality statistical data could lead to sound knowledge about the structure and trends of crime and were indispensable tools for developing evidence-based policy. Было отмечено, что высокое качество статистических данных может способствовать накоплению глубоких знаний о структуре и тенденциях преступности и что такая информация является непременным инструментом для разработки политики, основанной на фактических данных.
Despite common elements, there are differences between the criminal activities under discussion, and those differences are crucial when developing appropriate national, regional and international responses. Несмотря на общие черты, между рассматриваемыми видами преступной деятельности есть различия, которые имеют решающее значение для разработки надлежащих ответных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
Consider developing a national action plan for children as recommended by CRC (South Africa); в соответствии с рекомендацией КПР рассмотреть возможность разработки национального плана действий в интересах детей (Южная Африка);