Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
Future meetings will complete the task of developing the building blocks and integrating them. На будущих совещаниях будет завершена задача разработки основных элементов и их интеграции.
The Commission should exercise great caution so as not to become mired in complex, concrete cases before developing general criteria. Комиссия должна проявить величайшую осторожность, чтобы не погрязнуть в сложных конкретных случаях до разработки общих критериев.
The participants encouraged continuing cooperation between all actors in the housing sector in developing strategies to encourage investment in the sector. Участники высказались за продолжение сотрудничества между всеми структурами жилищного сектора в области разработки стратегии, направленной на поощрение инвестиций в этом секторе.
These meetings have proven useful in identifying concrete areas for action and developing a workplan thereon. Эти встречи оказались полезными для выявления конкретных областей действий и для разработки соответствующего рабочего плана.
Globalization obliged countries to work together to solve common problems and to continue developing mechanisms of international cooperation. Глобализация обязывает страны работать вместе для решения общих проблем и продолжения разработки механизмов международного сотрудничества.
IASB and the Financial Accounting Standards Board of the United States are in the process of developing a single converged conceptual framework. МСУО и Совет по стандартам финансовой отчетности Соединенных Штатов Америки находятся в процессе разработки единой общей концептуальной базы.
Laboratory tests conducted for the purpose of developing new weapons should be considered incompatible with the preamble of the Test-Ban Treaty. Проведение лабораторных испытаний в целях разработки новых вооружений должно считаться несовместимым с положениями преамбулы Договора о запрещении испытаний.
That may be achieved by developing a binding international instrument that guarantees safety and stability of States that do not possess nuclear weapons. Этого можно добиться посредством разработки обязательного международного документа, гарантирующего не обладающим ядерным оружием государствам безопасность и стабильность.
The role of developing a strategic master plan was stressed. Было подчеркнуто важное значение разработки стратегического генерального плана деятельности.
It was also noted that there are no recipes for developing similar statistical systems. Было также отмечено отсутствие универсальных рецептов для разработки схожих статистических систем.
In addition, Argentina used historical data analysis for developing the sea-level rise scenarios. Кроме того, Аргентина использовала анализ исторических данных для разработки сценариев повышения уровня моря.
A key lesson learned is the importance of local champions for developing and implementing projects. Основной извлеченный урок касается важности примеров успешной деятельности на местах для разработки и осуществления проектов.
Fifty years earlier Canada had renounced the option of developing nuclear weapons, although it had had the capability to do so. Пятьдесят лет назад Канада отказалась от разработки ядерного оружия, хотя и имела для этого необходимый потенциал.
Cooperation will take place with the European Space Agency and the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat in developing the satellite survey components. Будет налажено сотрудничество с Европейским космическим агент-ством и Управлением по вопросам космического пространства Секретариата в целях разработки спутниковых систем наблюдения.
This study served as a basis for developing measures for the upcoming parliamentary elections. Это исследование было положено в основу разработки мер по обеспечению предстоящих выборов в парламент.
It would support the process, of developing PPPs, monitoring progress and identifying areas where more assistance and support are needed. Он будет оказывать поддержку процессу разработки проектов ПГЧС, мониторингу прогресса и выявлению областей, в которых требуется оказание поддержки и помощи.
As part of the process of developing the strategic framework, the Commission held an informal thematic meeting in March to discuss good governance in Burundi. В процессе разработки стратегических рамок Комиссия провела в марте неофициальное тематическое совещание для обсуждения вопросов благого управления в Бурунди.
That was a necessary prerequisite to developing guidelines for engagement with the private sector. Она является необходимой предпосылкой разработки руководящих принципов для привлечения частного сектора.
All institutional stakeholders need to participate in developing this vision for Africa. Все институциональные партнеры должны принять участие в процессе разработки соответствующего плана в интересах Африки.
Senior managers of the Department had been reminded of the importance and urgency of developing performance measurement mechanisms and the drafting of operating guidelines. Старшему руководящему составу Департамента напомнили о важности и необходимости срочной разработки механизмов оценки результатов труда и оперативных руководящих принципов.
The success of such an approach depends, again, on developing data-collection methods that are effective and economical. Следует вновь подчеркнуть, что успешная реализация такого подхода зависит от разработки эффективных и экономичных методов сбора данных.
Delegations appreciated the transparent and collaborative process followed in developing the strategic plan, 2008-2011. Делегации высоко оценили транспарентность и сотрудничество в процессе разработки стратегического плана на 2008-2011 годы.
UNMIS continued to monitor progress in developing the draft elections law and related legislative developments. МООНВС продолжала следить за ходом разработки проекта закона о выборах и за динамикой законодательных процессов в этой области.
Through its Extension, Education and Communication Service, FAO provides technical advice to member countries in establishing distance education centres and developing course programmes. Через свою Службу консультирования, обучения и связи ФАО предоставляет технические консультации своим государствам - членам по вопросам создания центров дистанционного образования и разработки программ учебных курсов.
There is substantial scope for developing information exchange and transparency arrangements as confidence-building measures. Имеются широкие возможности для разработки механизмов обмена информацией и обеспечения транспарентности в качестве мер укрепления доверия.