Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
As incoming Chair, Slovenia is considering the possibility of developing an operational project on human rights education for schoolchildren in the OSCE area. Готовясь выполнять обязанности Председателя, Словения рассматривает возможность разработки оперативного проекта образования в области прав человека для школьников в районе ОБСЕ.
We worked closely with the Secretariat in its process of developing the procedures. Мы действуем в тесном контакте с Секретариатом в целях разработки необходимых процедур.
In his view, the Centre should conduct studies on the root causes and the financing of terrorism, with a view to developing appropriate strategies. По его мнению, Центру следует провести исследования коренных причин финансирования терроризма в целях разработки надлежащих стратегий.
In that regard one participant requested the Secretariat to explore possible future collaboration with GEF in the process of developing a SAICM. В этой связи один представитель просил секретариат изучить возможности дальнейшего сотрудничества с ФГОС в процессе разработки СПМРХВ.
It was recognized that these questions would need to be considered at a later stage in the process of developing a SAICM. Было признано, что эти вопросы потребуется рассмотреть на более поздней стадии, в процессе разработки СПМРХВ.
Another plan commits to developing a local equality and anti-racism strategy. Другой план предусматривает необходимость разработки местной стратегии обеспечения равенства и борьбы против расизма.
The importance of developing codes of practice in employment, particularly to include religion was also noted. Было также отмечено важное значение разработки кодексов практики в области занятости, в частности с учетом необходимости охвата религиозных аспектов.
The Commission's recommendations cover a wide range of topics, from developing crime prevention initiatives to fostering youth leadership. Рекомендации Комиссии охватывают широкий круг тем начиная от разработки инициатив по профилактике преступности и кончая укреплением молодежного лидерства.
It was rapidly developing appropriate legislation to confirm to the various international instruments that it had ratified. В стране идет интенсивный процесс разработки соответствующего законодательства для закрепления ратифицированных ею различных международных договоров.
As we track and destroy these networks, we must also prevent governments from developing nuclear weapons under false pretenses. Отслеживая и уничтожая эти сети, мы должны и удерживать правительства от разработки под фальшивыми предлогами ядерного оружия.
This active collaboration of teachers, physicians, and government offices forms the basis for developing and implementing concrete measures. Благодаря этому активному сотрудничеству между преподавателями, врачами и государственными учреждениями создается основа для разработки осуществления конкретных мер.
The European Union has made major strides in developing uniform accounting standards over the past several years. Значительных успехов в деле разработки единых стандартов учета и отчетности добился в последние годы Европейский союз.
UNFPA formalized the implementation of its knowledge-sharing strategy by issuing guidelines on developing knowledge assets to support programme activities in 2004. ЮНФПА формализовал осуществление своей стратегии в области обмена знаниями, издав руководящие принципы в отношении разработки базы знаний в целях оказания поддержки программным мероприятиям в 2004 году.
UNICEF was at the forefront of developing and rolling out these instruments. ЮНИСЕФ находился в авангарде разработки и внедрения этих методов.
This information is an important basis for developing emission control strategies and implementing the Convention. Эта информация является важной основой для разработки стратегий борьбы с выбросами и осуществления Конвенции.
The problems in developing methods to measure services statistics were discussed. Были обсуждены проблемы в области разработки методов измерения статистики услуг.
It was stressed that it is crucial to capitalise on existing knowledge at the international level before developing new manuals. Была подчеркнута важность ознакомления со всеми имеющимися на международном уровне знаниями до начала разработки новых руководств.
It will do so by developing an equitable national plan, in partnership with provincial and territorial governments and other stakeholders. Это будет обеспечиваться посредством разработки справедливого национального плана в партнерстве с провинциальными и территориальными органами управления и другими заинтересованными сторонами.
In the context of its efforts to regionalize, for example, UNDP should avoid developing different approaches in different regions. Например, в контексте ее усилий по районированию ПРООН должна избегать разработки различных подходов в разных районах.
The evaluation also formed the basis for developing a regional peer education framework. Эта оценка также послужила основой для разработки региональных рамок просвещения подростков силами сверстников.
Facilitating participation in regional events by providing translation and developing specific guides (France) Ь) оказание содействия участию в региональных мероприятиях за счет обеспечения перевода и разработки тематических руководств (Франция);
EIT countries also pointed out that experts trained in developing and implementing capacity-building activities are needed. СПЭ также отметили необходимость в экспертах, прошедших подготовку по вопросам разработки и осуществления мероприятий, направленных на укрепление потенциала.
It offers the basis for developing and giving substance to a comprehensive disarmament process at all levels. Она дает возможность для разработки и наполнения практическим существом всеобъемлющего процесса разоружения на всех уровнях.
Attention was drawn to the significance of developing proliferation resistant nuclear technologies and support was expressed for the work being carried out by IAEA. Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, стойких к распространению, и была выражена поддержка в отношении работы, проводимой в этом направлении МАГАТЭ.
Belarusian government officials took part in the seminar and considered the question of developing counter-terrorism laws and promoting international cooperation on counter-terrorism. В семинаре приняли участие представители государственных органов Беларуси, занимающихся вопросами разработки законодательства, противодействия терроризму и международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом.