Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
The UNU Centre has made important steps forward in developing university-wide policies related to personnel and administrative matters. Центр УООН предпринял важные шаги в направлении разработки общеуниверситетских положений, связанных с вопросами персонала и административными вопросами.
A number of delegations highlighted the importance of developing preventive measures with respect to phantom ships. Рядом делегаций была подчеркнута важность разработки профилактических мер применительно к судам-призракам.
A more comprehensive effort is nevertheless needed to ensure consistency across guidance and support materials on developing and using performance indicators. Тем не менее обеспечение согласованности методических и вспомогательных материалов по вопросам разработки и использования показателей работы требует более комплексных усилий.
It is further exploring the feasibility of developing a convention covering electronic commerce legal issues, working together with UNCITRAL and other relevant bodies. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ и другими соответствующими органами она изучает вопрос об осуществимости разработки конвенции, охватывающей правовые вопросы в области электронной торговли.
Some countries highlighted the need to develop and enhance their environmental laws and regulations with a view to developing sustainable land management. Некоторые страны отметили необходимость разработки и усовершенствования своих природоохранных законов и норм в целях совершенствования практики устойчивого управления земельными ресурсами.
First, the business sector should play a leading role in developing electronic commerce technology, applications, practices and services. Во-первых, ведущую роль в области разработки технологии, прикладных программ, видов практики и услуг электронной торговли должен играть сектор предпринимательства.
The experience gained from those efforts will serve in developing a longer-term package to assist States in implementing resolution 1325. Опыт, приобретенный в этой деятельности, можно будет использовать для разработки долгосрочной программы оказания государствам помощи в осуществлении резолюции 1325 Совета Безопасности.
OHCHR sought to remedy that imbalance by developing indicators for the measurement of enjoyment of all human rights, as defined in the principal treaties. УВКПЧ стремится устранить такое несоответствие путем разработки показателей по оценке осуществления всех прав человека, закрепленных в основных договорах.
They express full support for the proposal for OHCHR to organize a workshop of experts for the purpose of developing indicators to measure implementation of this right. Они выражают полную поддержку предложению УВКПЧ об организации рабочего совещания экспертов с целью разработки показателей осуществления этого права.
The Extensible Markup Language is the state-of-the-art technology for developing document types that meet these requirements. Расширяемый язык разметки является современной технологией для разработки типов документов, удовлетворяющих этим требованиям.
UNDP could play a very positive role by developing strategic long-term institutional and programmatic arrangements. ПРООН могла бы сыграть весьма положительную роль путем разработки стратегических долгосрочных договоренностей организационного и программного характера.
The project has recorded significant achievements in developing and implementing micro-projects in agriculture and natural resources, health, education, water/sanitation, and vocational training. При осуществлении данного проекта зарегистрированы весьма важные показатели в деле разработки и осуществления микропроектов в области сельского хозяйства, природных ресурсов, здравоохранения, образования, водоснабжения/санитарии и профессиональной подготовки.
The report of the Committee is now being considered by the Government with a view to developing future supports for childcare. В настоящее время доклад Комитета рассматривается правительством с целью разработки дальнейших мер по содействию охране детства.
Other participants considered that further clarification of these options would be necessary for developing Guidelines and Specifications. Другие участники считали, что необходимо провести дальнейшее уточнение этих вариантов в целях разработки руководящих принципов и спецификаций.
Therefore, UNICEF had joined with the United Nations system in developing a system-wide set of guidelines. Поэтому ЮНИСЕФ присоединился к системе Организации Объединенных Наций в деле разработки общесистемного перечня руководящих принципов.
The process of developing the UNDAF had been one of close collaboration between the United Nations system and the Government. Процесс разработки РПООНПР носил характер тесного сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и правительством.
The UNFPA representative in India described the process of developing the UNDAF, beginning with the establishment of a task force in 1997. Представитель ЮНФПА в Индии сообщил о процессе разработки РПООНПР начиная с создания целевой группы в 1997 году.
The Committee requested that the secretariat support survey-based disability data collection by developing standard questionnaires. Комитет предложил секретариату оказывать поддержку в сборе данных об инвалидности на основе обследований путем разработки стандартных вопросников.
Participants noted, however, that using only the scenario-based approach is not sufficient for developing practical adaptation actions. Участники отметили, однако, что применение лишь одного основанного на сценариях подхода недостаточно для разработки практических действий в области адаптации.
Further efforts supporting integration of systems are required on regional and national level in continuing capacity-building and developing the national statistical systems. На региональном и национальном уровнях необходимо предпринять дополнительные шаги по обеспечению интеграции систем в целях продолжения укрепления потенциала и разработки национальных статистических систем.
Many Governments have set national poverty reduction targets and formulated poverty eradication plans and strategies, including by promoting employment and developing or reinforcing tools to evaluate progress. Многие правительства установили национальные целевые показатели сокращения масштабов нищеты и сформулировали планы и стратегии искоренения нищеты, в том числе путем расширения занятости и разработки или укрепления инструментов, необходимых для оценки достигнутого прогресса.
This joint project launched in 2004 aims at developing international standards to improve the protection of children without parental care. Этот проект, осуществление которого было начато в 2004 году, предназначается для разработки международных стандартов в целях улучшения защиты детей, лишенных родительского ухода.
The Committee noted with satisfaction the reports on the progress made by member States in developing their national space law. Комитет с удовлетворением принял к сведению доклады о ходе разработки государствами-членами национального законодательства по космосу.
LEAD India received funding from UNEP for developing proposal on State of Environment in Uttaranchal State, India. Отделение ЛИД в Индии получило средства от ЮНЕП для разработки предложения, касающегося состояния окружающей среды в штате Уттаранчал, Индия.
Thailand had also been pursuing policy dialogue with other neighbouring countries in developing a legal framework for transit transport operations. Таиланд проводит политику диалога и с другими соседними странами в интересах разработки правовых рамок для транзитных перевозок.