Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
He stressed the importance of developing indicators of sustainable development which were simple, robust and non-controversial. Он подчеркнул важность разработки простых, надежных и непротиворечивых показателей устойчивого развития.
Agreements reached on these points and on the process for developing governance options for the UNFC are provided in Section VI. Информация о достигнутых соглашениях по этим пунктам и по процессу разработки вариантов управления РКООН приведена в разделе VI.
It also noted that more scientific work should be done in the area of improving and developing of the methodologies for assessing impacts and adaptation. Он также отметил необходимость расширения научной работы в области улучшения и разработки методологий оценки воздействия и адаптации.
The group conducted detailed discussions on the priorities for developing and sequencing the inputs needed to develop such software. Группа провела подробное обсуждение по первоочередным задачам в деле разработки и определения сроков поступления информации, необходимой для подготовки такого программного обеспечения.
The response to the questionnaire would be the basis for developing a database on TN1. Ответы на вопросник могли бы послужить основой для разработки базы данных по ТС1.
The General Conference had adopted the medium-term programme framework, 2002-2005, as a guideline for developing the Organization's interventions. Генеральная конференция утвердила рамки среднесрочной программы на 2002 - 2005 годы в качестве руководства для разработки мероприятий Организации.
Others suggest actions aiming at applying technological advances to developing a world-wide system of housing and property registration records that could reinforce protection of housing rights. Другие участники предложили меры, направленные на применение технологических новшеств в целях разработки всемирной системы данных о регистрации жилого фонда и собственности, которая могла бы укрепить защиту прав человека на жилье.
It was also suggested that a working group of governmental experts be established to consider developing a regional cooperation agreement. Также было предложено создать рабочую группу правительственных экспертов для рассмотрения вопросов разработки регионального соглашения о сотрудничестве.
At its first meeting, the Steering Group prepared a detailed work programme with a view toward developing guidelines for governments. На своем первом заседании Руководящая группа подготовила подробную программу работы в целях последующей разработки руководящих принципов для правительств.
Action 12, proposing that the Assembly establish a review mechanism for reports, is worth developing. Заслуживает разработки мера 12, касающаяся создания Ассамблеей механизма рассмотрения докладов.
Thus, countries that need assistance should be supported in developing national capacities on the standards and norms of internationally agreed human rights and fundamental freedoms. В этой связи страны, которые нуждаются в помощи, должны получать поддержку на основе разработки национальных потенциалов в отношении стандартов и норм согласованных на международном уровне прав человека и основных свобод.
It hoped that that would contribute to enhancing capacity in terms of developing policies for peacekeeping and supporting field missions. Следует надеяться, что это действительно будет способствовать укреплению потенциала в плане разработки политики миротворческой деятельности и поддержания миссий на местах.
The process of developing such a simplistic vision, which scorns history and anthropology, has already begun. Процесс разработки такого упрощенного видения, который является оскорблением для истории и антропологии, уже начался.
CIAM will present progress on further developing integrated assessment modelling for the inclusion of particulate matter. ЦМКО представит результаты деятельности в области дальнейшей разработки моделей для комплексной оценки с целью включения в них твердых частиц.
Three approaches are being used to model the data with the aim of developing a simplistic model of ozone flux for white clover. Для разработки упрощенной модели определения воздействия потока озона на клевер ползучий используются три подхода к моделированию данных.
By developing programmes and collaborating with other organizations to support its overall mission, the Institute plans to accomplish three objectives. Путем разработки программы сотрудничества с другими организациями в целях выполнения своей основополагающей задачи институт планирует достижение следующих трех целей.
MSC-W reported on progress in developing the Eulerian model. МСЦ-З сообщил о ходе разработки модели Эйлера.
It also identified a need for developing ammonia emissions data and procedures to review submitted data. Была также подчеркнута необходимость получения более полных данных о выбросах аммиака и разработки процедур обзора представленных данных.
MSC-W reported on the progress made in developing a web-based information system containing the EMEP database for all Parties. МСЦ-З сообщил о ходе разработки, на основе веб-технологий информационной системы с базой данных ЕМЕП, доступной для всех Сторон.
This would be the basis for developing a stronger instrument. Это явилось бы основой для разработки впоследствии более весомого документа.
The role of indigenous peoples should be recognized and they should be a partner in the process of developing educational programmes. Необходимо признавать роль коренных народов и вовлекать их в качестве партнеров в процесс разработки образовательных программ.
Therefore considerable efforts should be devoted to developing and reproducing them. Ввиду этого следует приложить значительные усилия для разработки и тиражирования таких материалов.
The Meeting of the Parties shall consider developing guidelines for the verification of reporting.') received broad support. Совещание Сторон должно рассмотреть возможность разработки руководящих принципов контроля представленных данных .), получило широкую поддержку.
It has extensive experience of developing housing and urban policy, but that policy is in constant need of updating. Мы накопили богатый опыт в деле разработки политики в области жилья и городского хозяйства, однако эта политика нуждается в постоянном обновлении.
The Special Rapporteur has undertaken a study with a view to developing universal guidelines. Специальный докладчик предпринял исследование в целях разработки универсальных руководящих принципов.