Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
President Johnson-Sirleaf has requested the Governance Reform Commission to conduct comprehensive national consultations on developing a national security strategy and architecture. Президент Джонсон-Серлиф обратилась к Комиссии по реформе управления с просьбой провести всеобъемлющие национальные консультации относительно разработки стратегии и архитектуры национальной безопасности.
International funding should also support improved regional information on climate change impacts, and applied research for developing adaptation options. Источники международного финансирования также должны оказывать поддержку в улучшении информационной ситуации в регионах в отношении последствий изменения климата и в проведении прикладных исследований с целью разработки возможных вариантов адаптации.
Support provided to countries for studying and developing technological and cost-effective mitigation options Поддержка, оказываемая странам для исследования и разработки технологически и экономически эффективных вариантов по смягчению последствий
The participants conducted group exercises and held discussions on developing project proposals and project implementation, monitoring and evaluation. Участники провели групповые занятия и дискуссии по вопросам разработки предложений по проектам и осуществления мониторинга и оценки проектов.
The outcome of the work of the Group of Experts on developing an integrative assessment methodology for poverty and land degradation is reported in two ways. Итоги работы Группы экспертов над задачей разработки методологии комплексной оценки бедности и деградации земель излагаются в двух ракурсах.
The report advocated developing a community-based approach to the restoration of traditional management systems. В докладе говорится о целесообразности разработки опирающегося на местные общины подхода к возрождению традиционных систем землепользования.
The Group acknowledged significant advances in developing chemical-ecological dynamic models for salmonids. Группа признала большой прогресс, достигнутый в деле разработки химико-технологических динамических моделей для лососевых.
Governments should give priority to policies, strategies and standards for developing real property cadastres and land registers. Правительства должны уделять приоритетное внимание политике, стратегиям и стандартам разработки кадастров недвижимости и земельных регистров.
There are several reasons for developing and adopting a new agricultural and food policy from time to time. Существует несколько причин для разработки и принятия в тот или иной период новой сельскохозяйственной и продовольственной политики.
It guides managers through the different steps of developing a needs assessment and an e-Business implementation strategy. Оно служит для менеджеров руководством в деле осуществления различных мер по проведению оценки потребностей и разработки имплементационной стратегии электронных деловых операций.
(b) Harmonize the application of its standards internationally by developing and disseminating interpretative and explanatory material. Ь) занимается согласованием на международном уровне своих стандартов путем разработки и распространения материалов с толкованиями и пояснениями.
Thus, the national survey reports have become valuable tools for developing drug policies and guiding development assistance. Таким образом, доклады о национальных обзорах стали весьма ценным инструментарием для разработки борьбы с наркотиками и регулирования помощи в области развития.
Monitoring data are rarely used in developing environmental policy plans and programmes. Данные мониторинга редко используются для разработки планов экологической политики и программ.
The case studies of such companies may be instrumental in developing policies to encourage new owners to invest in pollution prevention and resource-saving technologies. Положительный опыт таких компаний может иметь практическое значение для разработки политики, поощряющей новых собственников к инвестированию в технологии, используемые для предупреждения загрязнения и обеспечения ресурсосбережения.
A recent example of a nation-wide dialogue with all stakeholders in developing a sustainable development action plan was demonstrated. В одном из сообщений был приведен пример налаживания национального диалога со всеми заинтересованными сторонами в рамках разработки мер в области устойчивого развития.
This shows up in the fact that preference is given to translating existing foreign materials instead of developing own tools and books. Это проявляется в том, что предпочтение отдается переводу существующих иностранных материалов вместо разработки собственных методических пособий и учебников.
The catching-up economies are in the process of developing and adapting their IP regimes with a view to meeting these challenges. Страны с экономикой догоняющего типа находятся в процессе разработки и адаптации своих режимов в сфере ИС в целях решения этих задач.
Georgia has established an anti-corruption working group composed of Government officials and NGOs with the goal of developing an anti-corruption strategy. Грузия учредила антикоррупционную рабочую группу в составе государственных должностных лиц и представителей НПО в целях разработки антикоррупционной стратегии.
They emphasized the importance of developing clear air-quality targets to serve as a policy tool for both pollution abetment and monitoring. Они подчеркнули важность разработки четких целевых показателей качества воздуха, которые могли бы служить для проведения политики, направленной на снижение и контроль загрязнения.
First, R&D may be performed with the aim of developing a software original. Во-первых, НИОКР могут проводиться именно с целью разработки оригинального программного обеспечения.
To achieve these goals, UNDP will assist national partners in developing and applying tools for crisis-risk and damage-loss assessments. Для достижения этих целей ПРООН будет оказывать содействие национальным партнерам в деле разработки и применения программных средств оценки кризисных ситуаций и определения масштабов ущерба и потерь.
This case demonstrates that stability and peace can be nurtured by responding quickly, developing and implementing sound programmes, effectively mobilizing resources and building local partnerships. Этот пример свидетельствует о том, что стабильность и мир могут поддерживаться путем быстрого реагирования, разработки и осуществления конструктивных программ, эффективной мобилизации ресурсов и создания партнерств на местах.
UNDP has played a pioneering role in developing strategic responses to conflict and has introduced many innovative projects, especially community-based ones. ПРООН выступала инициатором разработки стратегических мер реагирования на конфликты и осуществляла многочисленные новаторские проекты, особенно проекты с опорой на общины.
The goal was to determine country-specific mechanisms required for carrying forward the process of developing a locally relevant social policy initiative. Задача заключалась в определении конкретных национальных механизмов, необходимых для продвижения процесса разработки инициативы в области социальной политики, учитывающей местные особенности.
The initial findings from the evaluation and the lessons learnt in developing future business support were published in spring 2007. Первоначальные результаты обзора и уроки, извлеченные в ходе разработки дальнейших мер по поддержке предпринимательской деятельности, были опубликованы весной 2007 года.