Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
These objectives are to be achieved through developing, funding and delivering integrated packages of technical assistance, credit and training. Эти задачи планируется выполнить на основе разработки, финансирования и осуществления комплекса мер по оказанию технической помощи, кредитованию и подготовке кадров.
Central to its new role, UNSO is undertaking efforts to support affected countries in developing their own national action programmes on desertification. В качестве центрального компонента своих новых функций ЮНСО предпринимает усилия по оказанию поддержки пострадавшим странам в деле разработки их собственных национальных программ действий по борьбе с опустыниванием.
The Rules will serve as a guide for developing employment policies for persons with disabilities. Правила будут служит ориентиром для разработки политики занятости в отношении инвалидов.
We firmly believe in the imperative of developing regional security arrangements that ensure the participation of all Persian Gulf countries. Мы твердо верим в необходимость разработки региональных соглашений по безопасности с участием всех стран Персидского залива.
In this context, the Nordic countries support the idea of developing a common framework for the follow-up of the major conferences. В этом контексте североевропейские страны поддерживают идею разработки общей основы для выполнения решений крупных конференций.
ESCAP provided regional advisory services in support to countries in developing and implementing population policies and programmes. ЭСКАТО на региональном уровне оказывает консультативные услуги странам в вопросах разработки и внедрения политики и программ в области народонаселения.
Subsequently, a regional seminar for the Baltic States on developing NPAs was held in Riga, Latvia, from 27 to 29 September 1993. Впоследствии 27-29 сентября 1993 года в Риге, Латвия, состоялся региональный семинар для балтийских государств по вопросам разработки НПД.
Initial discussions have been held with WHO on the need for developing a memorandum of understanding and a timetable for completing the task. Первоначальные переговоры были также проведены с ВОЗ по необходимости разработки меморандума о взаимопонимании и графика завершения работ.
This issue might require further study when developing the seismological monitoring network. Данный вопрос может потребовать дальнейшего изучения в процессе разработки сети сейсмологического мониторинга.
This might have to be considered in the context of developing the hydroacoustic monitoring network. Данный вопрос, возможно, надлежало бы рассмотреть в контексте разработки сети гидроакустического мониторинга.
This calls for more concerted efforts towards developing safe storage and disposal of such wastes. Это требует более согласованных усилий в целях разработки безопасного хранения и захоронения таких отходов.
Technological enhancement needs to focus on developing health indicators, better use of modern communications and data analysis technologies and training. Технический прогресс в этой области должен идти по линии разработки показателей положения в области здравоохранения, улучшения использования современных средств связи и технологий анализа данных и подготовки кадров.
One is the work of the Canadian Council of the Ministers of the Environment in developing a water strategy. Одним из примеров тому является деятельность совета министров Канады по окружающей среде в вопросах разработки стратегий в области водных ресурсов.
This experience clearly shows the usefulness of developing appropriately targeted information packs. Такой опыт однозначно свидетельствует о полезности разработки информационных пакетов, рассчитанных на соответствующую аудиторию.
The process of developing a single product that could be identified with Montserrat had already begun. Процесс разработки уникального продукта, который мог бы ассоциироваться с Монтсерратом, уже начался.
We are happy to note that the Agency is in the process of developing a programme for improving the cost effectiveness of the safeguards system. Мы с радостью отмечаем, что Агентство находится в процессе разработки программы повышения рентабельности системы гарантий.
We intend to consider both these factors in the course of developing Hungarian social policy. Мы намерены рассмотреть оба эти фактора в ходе разработки социальной политики Венгрии.
A national programme for developing technologies for the disabled was launched in 1988. В 1988 году было начато осуществление национальной программы для разработки технологий для инвалидов.
The forthcoming World Summit for Social Development would provide an excellent opportunity for developing appropriate policy recommendations in that regard. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития обеспечит прекрасную возможность для разработки в этой связи соответствующих рекомендаций в сфере политики.
Participants emphasized the necessity of enhancing intelligence activities, introducing and developing investigative tools that made it possible to penetrate criminal organizations. Участники подчеркнули необходимость повышения эффективности информационно-оперативной работы, разработки и использования следственных методов, позволяющих внедряться в преступные организации.
The Commission invites the Conference of the Parties to the Basel Convention to consider the feasibility of developing non-compliance procedures for the Convention. Комиссия призывает Конференцию участников Базельской конвенции рассмотреть возможность разработки процедур установления фактов несоблюдения Конвенции.
For many years, various United Nations organizations have undertaken work aimed at developing science and technology indicators. В течение многих лет различные организации системы Организации Объединенных Наций принимали меры для разработки показателей в области науки и техники.
Maintenance of monitoring and support for developing business registers, harmonised in the Member States following the 1993 Regulation. Продолжение деятельности по контролю и поддержке разработки в государствах-членах согласованных коммерческих регистров на основе инструкции 1993 года.
It should be done through developing prototypes and incremental phasing out of old systems. Этот переход должен производиться путем разработки соответствующих прототипов и постепенного вывода из эксплуатации старых систем.
UNDP is also exploring, in consultation with UNOSOM, possibilities for developing a similar programme for the North-East Region. Кроме того, ПРООН во взаимодействии с ЮНОСОМ изучает возможности для разработки аналогичной программы для северо-восточного региона.