Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
Most Governments have addressed this issue by creating broad-based inter-ministerial working groups in charge of developing the national action plan. Большинство правительств решили этот вопрос путем создания широких межведомственных рабочих групп по вопросам разработки национального плана действий.
In several cases, that has helped to promote policy coherence between States through the sharing of different government experiences in developing a national action plan. В некоторых случаях это способствовало согласованию политики между государствами посредством обмена опытом в области разработки национальных планов действий.
Transparency and predictability are fundamental elements in the legitimacy of the process of developing national action plans because they foster trust among governmental and non-governmental stakeholders. Транспарентность и предсказуемость являются основополагающими элементами легитимности процесса разработки национальных планов действий, поскольку они содействуют укреплению доверия между правительственными и неправительственными заинтересованными сторонами.
In this regard, national action plans may foresee measures to support business enterprises or industry associations in developing and operating adequate mechanisms. В этой связи в национальных планах действий можно предусмотреть меры по поддержке предприятий и отраслевых ассоциаций в деле разработки соответствующих механизмов и их функционирования.
An increasing number of Governments are considering developing national action plans or are facing demands by civil society groups to do so. Все большее число правительств рассматривают возможность разработки национальных планов действий или сталкиваются с такими требованиями со стороны групп гражданского общества.
The Model Policy serves as a practical resource for Governments in developing and implementing national policies. Эта типовая стратегия служит правительствам практическим руководством для разработки и осуществления национальных стратегий.
Governments should therefore set a harmonized strategy for developing legislation and enforcing it, for planning education schemes and information campaigns to address the problem. Таким образом, правительствам следует определить согласованную стратегию с целью разработки и принятия законодательства, планирования мероприятий в рамках программ общеобразовательной подготовки и проведения информационных кампаний для решения этой проблемы.
It is recommended to consider the following concerns in developing a gtr to address battery recyclability. В ходе разработки ГТП, касающихся возможности утилизации аккумуляторов, рекомендуется рассмотреть следующие проблемы, требующие решения.
The Secretariat presented the results of a self-evaluation exercise on developing Road Maps on Ageing in Armenia and the Republic of Moldova. Секретариат представил итоги самооценки в области разработки "дорожных карт" для деятельности по вопросам старения в Армении и Республике Молдова.
At the time of reporting, seven peacekeeping operations had developed such strategies or were in the process of developing them. На момент представления настоящего доклада семь операций по поддержанию мира уже разработали такие стратегии или находились в процессе их разработки.
It is also integrating the environmental data provided by the contractors with a view to developing an ecosystem-based database for the Area. Орган осуществляет также интеграцию экологических данных, предоставляемых контракторами, в целях разработки экосистемной базы данных в районе.
They also invited experts of the European Commission/Energy Community secretariat to provide suggestions for developing Transco's investment plans. Они также предложили экспертам Европейской комиссии/секретариату Энергетического сообщества представить предложения относительно разработки инвестиционных планов «Транско».
It also supported judicial oversight bodies by developing new inspection tools, organizing pilot inspections and helping judicial inspectors to draft reports. Оно также оказывало поддержку органам судебного надзора путем разработки новых инструментов для проведения инспекций, а также посредством организации пробных проверок и оказания судебным инспекторам помощи в подготовке докладов.
Apart from this obligation, the action plan commits all nuclear-weapon States to refrain from developing or qualitatively improving nuclear weapons. Помимо указанного обязательства в плане действий предусматривается, что все государства, обладающие ядерным оружием, должны воздерживаться от разработки и качественного совершенствования ядерных вооружений.
UNCTAD assisted African countries in assessing potential for developing renewable energy sources. ЮНКТАД помогала африканским странам в оценке потенциала разработки возобновляемых источников энергии.
Lesotho is in the process of developing anti-terrorism legislation, which is still at its drafting stage. Лесото по-прежнему находится на этапе разработки законодательства о борьбе с терроризмом.
Research of all types is one important component of developing the evidence platform. Проведение всех видов исследований является одним из важных элементов разработки платформы доказательств.
The Committee took note of a progress report by the secretariat on developing an evaluation of medical exposures. Комитет принял к сведению подготовленный секретариатом доклад о ходе разработки оценки облучения в медицинских целях.
ECV briefly introduced to the Bureau a frame for developing the conceptual approach and data compilation for such an index. ВЕЦ кратко проинформировал Бюро об основе для разработки концептуального подхода и компилирования данных для такого индекса.
It also helped countries to improve their ability to analyse energy options by developing and transferring planning models and data and by training local experts. Агентство оказывает странам помощь также с целью расширения их возможностей в области анализа вариантов энергоснабжения посредством разработки и передачи моделей планирования и данных и подготовки местных специалистов.
States may find it beneficial and efficient to receive advisory input by affected national stakeholders during the process of developing regulatory frameworks governing space activities. Полезной и эффективной для государств может оказаться консультативная помощь затрагиваемых национальных заинтересованных сторон в процессе разработки нормативно-правовых рамок космической деятельности.
It was recognized that the process of developing commercially viable products was slow and costly. Было признано, что процесс разработки коммерчески жизнеспособных продуктов протекает медленными темпами и сопряжен с высокими издержками.
It encouraged the collaboration of Turkmenistan with OHCHR on developing its national human rights action plan. Она призвала Туркменистан к сотрудничеству с УВКПЧ в процессе разработки национального плана действий в области прав человека.
While not exhaustive of all relevant considerations, the following discussion identifies key conditions that could lay the groundwork for developing and sustaining agreements with indigenous peoples. В нижеследующем обсуждении, которым не исчерпываются все относящиеся к делу обстоятельства, определяются ключевые условия, которые могут заложить основу для разработки и поддержания договоренностей с коренными народами.
The assessment, to be launched in early 2013, would be used in developing a risk and internal control framework. Результаты оценки, которая будет проведена в начале 2013 года, будут использоваться для разработки основных положений об управлении рисками и внутреннем контроле.