Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
Capacities to interpret demand and to determine and prioritize actual needs are therefore essential to the process of developing suitable training responses. Способность интерпретировать спрос, определять фактические потребности и устанавливать их очередность является поэтому существенно важной в процессе разработки подходящих вариантов решения проблем подготовки кадров.
It underlined in particular the need to implement existing instruments, including plans of action, before developing additional binding texts. В нем, в частности, подчеркивается необходимость осуществления существующих документов, включая планы действий, до разработки дополнительных договоров обязательного характера.
The subprogramme will consist of expanded operational activities to be carried out by developing procedures and practices for project formulation, implementation and evaluation. Подпрограмма будет включать расширенные оперативные мероприятия, подлежащие осуществлению путем разработки процедур и практики, касающихся подготовки, осуществления и оценки проектов.
Particularly notable are several initiatives related to developing and implementing criteria and indicators for sustainable forest management, in which more than 130 countries now participate. Особого внимания заслуживает ряд инициатив, связанных с процессом разработки и осуществления критериев и показателей устойчивого лесопользования, в котором в настоящее время принимает участие более 130 стран.
Many countries have developed, or are in the process of developing national environment policies. Многие страны разработали национальные стратегии охраны природы или находятся в процессе их разработки.
In addition, several countries are starting to improve information by developing priority indicators. Кроме того, некоторые страны начинают повышать качество информации путем разработки показателей приоритетности.
Most countries are in the process of developing indicators. В большинстве стран идет процесс разработки показателей.
The objective in developing the system is to obtain a complete picture of global resource flows in the area of population and development. Цель разработки такой системы состоит в получении полной картины поступления ресурсов в глобальном масштабе в области народонаселения и развития.
However, other emissions are needed for developing models and testing models, and for calculating the natural background concentrations over Europe. Однако для разработки и опробования моделей и расчета естественных фоновых концентраций над Европой требуются также данные о других выбросах.
Several countries stated that the cost of developing IT should not be seen as a one-time investment of purchasing the technology. Ряд стран заявили, что стоимость разработки ИТ не должна рассматриваться в качестве одноразового вложения в покупку технологии.
This inventory will be the basis for developing a broader information technology policy for the Secretariat. Такой учет послужит основой для разработки для Секретариата более совершенной политики в области информационных технологий.
We look forward to sharing good practices with States and organizations in the process of developing or implementing their plans, methods and tools. Мы готовы поделиться положительным опытом с государствами и организациями в процессе разработки или осуществления их планов, методов и механизмов.
In 1998, the European Commission granted £8,500 to the Forum for work in developing standards of good practice. В 1998 году Европейская комиссия выделила Форуму 8500 фунтов стерлингов для разработки стандартов эффективной практики.
National approaches to the measurement of occupational employment and wages will be assessed as a basis for developing draft international standards. Национальные подходы к измерению занятости и заработной платы различных категорий профессий будут использоваться в качестве основы для разработки проектов международных стандартов.
Foremost among the concerns was the need to finalize the sustainable development plan as a basis for developing a longer-term programme of support with UNDP. Важнейшая задача заключалась в завершении плана устойчивого развития в качестве основы для разработки с ПРООН более долгосрочной программы поддержки.
The process in developing the MYFF was impressive with true participation at both headquarters and the country level. Процесс разработки МРФ впечатляет и характеризуется неподдельным участием в штаб-квартире и на уровне стран.
Another delegation asked to be updated on the progress made in developing the MYFF. Другая делегация попросила представить последнюю информацию о ходе разработки МРФ.
She indicated that a note on progress in developing the MYFF was available at the back of the conference room. Она отметила, что документ о ходе разработки МРФ имеется в зале заседаний.
These elements highlight the importance for countries of developing a coherent and comprehensive approach to enterprise development that would meet their particular priorities. Эти элементы подчеркивают важность разработки странами последовательного и комплексного подхода к развитию предприятий с учетом их особых приоритетов.
This underpins the importance of developing administrative capacity to design and implement sound policies in specific national contexts. Это подчеркивает важное значение развития административного потенциала в целях разработки и осуществления надлежащих стратегий в конкретных национальных контекстах.
The Summit provided the ground for reviewing and developing the existing social strategy and laws of Romania. Встреча на высшем уровне создала основу для пересмотра и разработки существующей стратегии и законодательства Румынии в социальной области.
Progress has been significant in developing the protection and promotion of international investment through bilateral and multilateral arrangements. В рамках двусторонних и многосторонних договоренностей удалось достичь значительного прогресса в области разработки системы охраны и увеличения объема иностранных капиталовложений.
This analysis highlights the importance of improving default methodologies and developing new ones for additional important sources or sinks. Результаты анализа показали важность совершенствования базовых методологий и разработки новых методологий для дополнительных важных источников и поглотителей.
The IDRs confirmed that Parties have very different traditions in developing and utilizing quantitative projections. Результаты углубленного рассмотрения подтвердили, что Стороны имеют весьма разные традиции в области разработки и использования количественных прогнозов.
We now have a unique opportunity to build on the achievements made by developing a new European security architecture. И сейчас перед нами открывается уникальная возможность развить эти достижения за счет разработки новой архитектуры европейской безопасности.