Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
UNICEF also continued its collaboration with other United Nations agencies and NGOs on Infant Feeding in Emergencies, developing policy guidance and building capacity. ЮНИСЕФ также продолжал сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО по вопросам питания младенцев в чрезвычайных ситуациях, разработки директивных указаний и укрепления потенциала.
These are therefore more suitable for developing water resource projections and adaptation strategies at the river basin level. Поэтому они больше подходят для разработки прогнозов водных ресурсов и адаптационных стратегий на уровне речного бассейна.
The Commission should discuss those unresolved questions with a view to developing appropriate guidelines. Комиссия должна обсудить эти нерешенные вопросы с целью разработки соответствующих руководящих принципов.
Additional efforts will be devoted to developing an integrated framework for environmental and social safeguards for UNDP programmes and projects. Будут предприняты дополнительные усилия с целью разработки комплексной системы экологических и социальных гарантий для программ и проектов ПРООН.
The chapter provides a practical step-by-step guide for developing a strategic plan for integrating statistics. В этой главе содержатся практические рекомендации для поэтапной разработки стратегического плана интеграции статистики.
The Expert Panel on Mitigating Agricultural Nitrogen noted the potential implications for inventory work, mitigation calculations and developing nitrogen budgets. Группа экспертов по сокращению выбросов азота из сельскохозяйственных источников отметила его возможные последствия для инвентаризационной работы, расчетов по смягчающим мерам и разработки балансов азота.
Human rights mechanisms should further assess the obligations of private actors developing and supplying surveillance technologies. Правозащитные механизмы должны продолжить оценку обязательств частного сектора в области разработки и поставки технологий слежения.
It is important to embark on an evidence-based, integrated strategy for developing energy policy. Для разработки энергетической политики важно приступить к осуществлению интегрированной стратегии, опирающейся на фактические данные.
Delegations of Turkmenistan and the Russian Federation presented their proposals on developing a new legal mechanism on stable and reliable transit of energy resources and on enhancing international energy security. Делегации Туркменистана и Российской Федерации представили свои предложения относительно разработки нового правового механизма стабильного и надежного транзита энергоресурсов и повышения международной энергетической безопасности.
Instead of developing reference models for specific processes, the GRM concentrated on integrating risk management into a regulatory system as a whole. Вместо разработки типовых моделей для конкретных процессов ГУР сосредоточила свою работу на интеграции управления рисками в систему нормативного регулирования в целом.
Experts will present their experience in developing and implementing traceability tools and the benefits and costs for various stakeholders. Эксперты обменяются опытом разработки и использования инструментов трассируемости и расскажут о преимуществах и издержках для различных заинтересованных сторон.
The weaknesses in information systems and the poor quality of data are major barriers in investigating femicides, developing meaningful prevention strategies and advocating for improved policies. Слабые стороны информационных систем и низкое качество данных служат основными препятствиями для расследования случаев фемицида, разработки содержательных превентивных стратегий и отстаивания совершенствования политики.
The process of developing a protocol dealing with verification of compliance concerns failed after six years of negotiation in 2001. Процесс разработки протокола, посвященного проверке в связи с озабоченностями по поводу соблюдения, после шести лет переговоров закончился неудачей в 2001 году.
HLG-BAS recognized the urgency of developing GSIM to a point where it can be applied in practice to support modernization. ГВУ-БАС признал срочную необходимость разработки ТМСИ до такого уровня, при котором она может применяться на практике для поддержания модернизации.
A preliminary country assessment was conducted as a first step in developing the implementation plan. В качестве первого этапа разработки плана осуществления в странах региона были проведены соответствующие предварительные оценки.
The main objective of the meeting was to discuss and decide on the approach and principles for developing the Regional Action Plan. Главная цель этого совещания заключалась в обсуждении и принятии решения относительно подхода и принципов разработки Регионального плана действий.
This project is reviewing the prospects for expanding existing knowledge of the Roma and developing monitoring indicators. В рамках этого проекта рассматриваются перспективы расширения существующих знаний о народе рома и разработки показателей мониторинга.
The process of developing the second stage of the strategy began in September 2010. Процесс разработки второго этапа этой стратегии начался в сентябре 2010 года.
They are distinct but complementary responses to the challenge of developing comprehensive policy and institutional frameworks for the continent. Это различные по своему характеру, но вместе с тем взаимодополняющие ответные меры, принятые в связи с необходимостью разработки для континента комплексной политики и институциональных рамок.
This was done by identifying and improving relevant policies and developing practical programmes to support sustainable business partnerships. Эта задача решается путем формулирования и совершенствования соответствующих стратегий и разработки практических программ для поддержки устойчивых деловых партнерских связей.
In developing these Guidelines, a number of existing Single Windows were reviewed. В ходе разработки настоящих руководящих принципов был осуществлен обзор ряда существующих "единых окон".
Annex X describes the principles of developing a sampling regime for this purpose. В приложении Х описаны принципы разработки схем отбора проб для этой цели .
Procedures for developing "Common definitions" shall be developed. Определяются процедуры разработки "общих определений".
Article 5 countries are eligible to request and receive funding for developing their Country Programs when they indicate their intention to ratify the Montreal Protocol. Страны, действующие в рамках статьи 5, имеют право запрашивать и получать финансирование для разработки своих страновых программ, если они заявляют о своем намерении ратифицировать Монреальский протокол.
UNEP participated in the meeting and will follow the guidelines in the plan of action for developing relevant regional activities. ЮНЕП участвовала в этом совещании и будет использовать руководящие положения плана действий для разработки соответствующих региональных мероприятий.