Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
For example, Brazil could share its experiences in developing valuation models for biological assets. Например, Бразилия могла бы поделиться своим опытом в области разработки моделей оценки биологических активов.
This could be accomplished by developing and improving: Эта цель могла бы быть достигнута путем разработки и совершенствования:
The establishment of a global partnership of all stakeholders will enhance the opportunities for developing and deploying alternatives to DDT. Налаживание глобального партнерства между всеми заинтересованными сторонами позволит расширить возможности разработки и внедрения альтернатив ДДТ.
This section describes the challenges that stakeholders from different sectors are currently facing in deploying already existing alternatives to DDT and developing new ones. В настоящем разделе обсуждаются вызовы, которые в настоящее время стоят перед заинтересованными субъектами, представляющими различных секторы, в процессе внедрения уже существующих альтернатив ДДТ и разработки новых таких инициатив.
In some cases, commitment will have been obtained prior to developing the action plan. В одних случаях до разработки плана действий следует заручиться обязательством тех, чья приверженность проекту важна в процессе.
In regard to developing guidance and policy advice, UNIFEM produced six thematic papers in 2008. Что касается разработки руководящих указаний и рекомендаций по вопросам политики, то ЮНИФЕМ в 2008 году подготовил шесть тематических документов.
Baseline: To be established prior to developing the regional intervention through a regional baseline study. Исходное состояние: Будет установлено до разработки региональных мероприятий с помощью проведения регионального исследования исходного состояния.
The complexity of developing the Principles and Guidelines was highlighted. Была подчеркнута сложность разработки данных Принципов и Руководящих положений.
The UNFC is structured to achieve coherence and the option selected for developing specifications must allow or enhance this. РКООН построена таким образом, чтобы можно было добиться согласованности, и вариант, отобранный для разработки спецификаций, должен сделать возможным или усилить этот процесс .
Construction of multisectoral institutional capacity to formulate strategic plans is key to developing road safety and can only be delivered by a national political commitment. Ключевым фактором обеспечения безопасности дорожного движения является создание межсекторального институционального потенциала, необходимого для разработки стратегических планов с участием многих секторов, и добиться этого возможно только при наличии государственного политического обязательства.
The Group had adopted an approach that communicated the economic advantages of developing coal mine methane projects while emphasizing safe practices. Занятый Группой подход заключается в информировании об экономических преимуществах разработки проектов по шахтному метану с упором на практику обеспечения безопасности.
Clarifying the overall strategy for the project before developing the detailed plan can be a very useful technique. Внесение ясности в общую стратегию проекта до разработки детального плана может быть весьма полезной мерой.
Participation of the government representatives directly involved in developing and implementing policy reforms to promote energy efficiency and renewable energy investments is of particular importance. Особая важность придается участию представителей правительств, непосредственно занимающихся вопросами разработки и реализации реформ политики по поощрению инвестиций в энергоэффективность и в возобновляемую энергетику.
Some delegations did not support the prospect of a legally binding scheme, but noted the possibility of developing guidance on the level of contributions. Некоторые делегации не поддержали перспективу юридически обязательной схемы, а отметили возможность разработки руководства по уровню взносов.
Such practice was also viewed as a prerequisite for developing new agreements on climate change. Такая практика также рассматривалась в качестве предпосылки для разработки новых соглашений, касающихся изменения климата.
The process of developing and implementing adaptation measures should build on learning-by-doing. Процесс разработки и реализации мер адаптации должен осуществляться на основе практического обучения.
It is necessary throughout the entire process of developing and implementing an adaptation strategy. Оно требуется на протяжении всего процесса разработки и осуществления адаптационной стратегии.
The workshop also highlighted the importance of developing advocacy materials to highlight the health risks of small-scale water supplies. Рабочее совещание также подчеркнуло важность разработки пропагандистских материалов, посвященных рискам для здоровья, связанным с малыми источниками водоснабжения.
Clear targets also provide the basis for developing continuous improvement strategies. Четкие целевые показатели обеспечивают также основу для разработки стратегий непрерывного совершенствования.
Member States strongly support the idea of developing a proper set of leading labour indicators with timely information in order to facilitate appropriate policy action. Государства-члены твердо поддерживают идею разработки надлежащего набора опережающих индикаторов труда наряду со своевременной информацией для того, чтобы содействовать принятию соответствующих политических мер.
The regional experiences in developing e-government indicators will be an input to the international process and there will be additional regional consultations. Региональный опыт в деле разработки показателей электронных методов управления внесет вклад в международный процесс и будет стимулировать проведение дополнительных региональных консультаций.
However, the process of developing global standards in the area of geographical information was fragmented. Однако процесс разработки глобальных стандартов в области географической информации носит фрагментарный характер.
The comments received constituted an excellent basis for the finalization of the provisional draft as well as for developing an adequate implementation programme. Высказанные замечания послужили прекрасной основой для доработки предварительного проекта, а также разработки соответствующей программы их реализации на практике.
For developing the compilation guide, a modular approach with a "virtual" structure is favoured. Что касается разработки пособия для составителей, то предпочтение отдается применению модульного подхода с «виртуальной» структурой.
That fact has encouraged us to enhance our ability by developing other kinds of programmes, which are described below. Это послужило для нас стимулом к тому, чтобы расширить свою деятельность путем разработки и других видов программ, о которых говорится ниже.