Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Налаживания

Примеры в контексте "Developing - Налаживания"

Примеры: Developing - Налаживания
Sport provides new opportunities for developing interpersonal networks, both within schools and communities. Спорт обеспечивает новые возможности для налаживания межличностных отношений в рамках как учебных заведений, так и общин.
Reliable energy transportation to international markets required international cooperation through a framework for developing partnerships. Надежная транспортировка энергоносителей на международные рынки требует развития международного сотрудничества на основе механизмов налаживания партнерских отношений.
The value of having a balanced and efficient framework for developing partnerships is widely recognized. Повсеместно признается, что важно разработать сбалансированные и эффективные механизмы для налаживания партнерских отношений.
Some good practices and key lessons have emerged with respect to developing and strengthening such linkages. В отношении налаживания и укрепления таких связей были выявлены некоторые виды передовой практики и извлечены некоторые важные уроки.
The Forum is still in the process of developing and expanding partnerships with international and regional academic institutions and other development agencies. Форум все еще находится в процессе налаживания и расширения партнерских отношений с международными и региональными учебными заведениями и другими учреждениями по вопросам развития.
A key focus of these activities was centred on developing more coherent and effective governance relationships at the subnational level. Основной элемент этих мероприятий касался налаживания более последовательных и эффективных отношений в сфере управления на субнациональном уровне.
Some progress has been made, nevertheless, in developing partnerships for a more effective humanitarian response. Вместе с тем удалось добиться некоторого прогресса в деле налаживания партнерских отношений в целях повышения эффективности гуманитарной деятельности.
We look forward to the Committee developing contacts with the Member States and with international, regional and subregional organizations. Мы с нетерпением ожидаем того, что Комитет продолжит процесс налаживания контактов с государствами-членами и международными, региональными и субрегиональными организациями.
The Commission was informed of the importance of developing partnerships between Governments and industry in the field of control of precursor chemicals. Комиссия была проинформирована о важности налаживания партнерских отношений по вопросам контроля над химическими веществами - прекур-сорами между правительствами и промышлен-ностью.
Various panellists and representatives elaborated on the issues of developing partnerships within and across sectors. Многие участники прений и представители высказали свое мнение по вопросу налаживания внутрисекторальных и межсекторальных партнерских отношений.
Opportunities for developing cooperative links with the newly established United Nations Forum on Forests were also discussed. Были также рассмотрены возможности налаживания связей по линии сотрудничества с недавно созданным Форумом Организации Объединенных Наций по лесам.
This system could be made more all-inclusive by developing a dialogue with relevant statistical offices in contributing countries. Эту систему можно было бы сделать более всеохватной за счет налаживания диалога с соответствующими статистическими управлениями в участвующих странах.
However, it would be important to identify the starting point for developing such linkages in these regions. Однако для налаживания таких связей в этих регионах важно создать исходные условия.
In so doing, it should consider developing a closer relationship with UNIFEM. При этом ему следует рассмотреть возможность налаживания более тесных взаимоотношений с ЮНИФЕМ.
Respecting these rights is an important aspect of developing partnerships for financing SFM at the local level. Уважение этих прав является важным аспектом налаживания партнерских связей в интересах финансирования УЛП на местном уровне.
These meetings have highlighted the importance of developing efficient transport connections, including railways, for the future economic development of the region. З. На этих совещаниях подчеркивалось важное значение налаживания эффективных транспортных связей, включая железнодорожные, для будущего экономического развития региона.
Another participant noted that she had learned a great deal about the available resources, including databases for developing cooperation among prosecutors. Как отметила другая участница, она узнала много нового об имеющихся ресурсах, включая базы данных для налаживания сотрудничества между обвинителями.
To the extent that changes can be implemented within existing resources, or by developing new partnerships the secretariat makes every effort to implement them. В рамках имеющихся ресурсов и путем налаживания сотрудничества с новыми партнерами секретариат предпринимает все усилия с целью осуществления предлагаемых изменений.
The Committee and its subsidiary bodies may wish to work together to draw up a plan for developing and supporting capacity-building activities and partnerships. Комитет и его вспомогательные органы, возможно, пожелают вести совместную работу над составлением плана для налаживания и поддержки деятельности по созданию потенциала и партнерства в этой области.
Another issue is developing strategic partnerships for the delivery and management of programmes and projects. Другой проблемой является проблема налаживания стратегических партнерств для реализации программ и проектов и управления ими.
National statistical authorities will have to take a leading role in developing collaborations with the ministries and the Working Group should support this. Национальным статистическим органам необходимо будет взять на себя ведущую роль в области налаживания сотрудничества с министерствами, а Рабочая группа должна оказывать содействие этому процессу.
Through the High Representative, the Alliance is facilitating contacts between Silatech and the European Investment Bank with a view to developing a partnership. Через посредство Высокого представителя Альянс способствует контактам между проектом «Силатек» и Европейским инвестиционным банком на предмет налаживания партнерских отношений.
Several delegations and panellists highlighted the valuable lessons that could be learned from the oil and gas industry experience and the usefulness of developing synergies with this industry. Некоторые делегации и докладчики особо отмечали ценные уроки, которые можно извлечь из опыта нефтегазовой промышленности, и пользу налаживания взаимодействия с этой отраслью.
The requests concerned capacity-building, institutional strengthening and developing partnerships to build the required data infrastructure and the analytical tools for the development of basic information for disaster risk reduction and emergency response. Просьбы касались наращивания потенциала, повышения эффективности деятельности учреждений и налаживания партнерских отношений в целях создания необходимой инфраструктуры данных и аналитических механизмов для получения базовой информации, требующейся для уменьшения опасности бедствий и экстренного реагирования.
The demand is continuously growing, and activities are prioritized according to their relevance and relationship to ongoing or developing partnerships. Спрос на специалистов программы постоянно растет, поэтому мероприятия для участия отбираются по степени приоритетности с учетом их значения и актуальности для развития и налаживания партнерских связей.