Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
As sustainable development strategies exist in many countries, they could serve as a starting point for developing integrated strategies for conferences follow-up. Поскольку стратегии устойчивого развития имеются во многих странах, они могли бы служить отправной точкой для разработки комплексных стратегий последующей деятельности по итогам конференций.
UNEP and the World Bank collaborate, inter alia, on preparing guidelines for environmental management and in developing land-quality indicators. ЮНЕП и Всемирный банк сотрудничают друг с другом, в частности, в рамках подготовки руководящих принципов рационального природопользования и разработки показателей качества земельных угодий.
However, there might be other options for developing a statement of fundamental standards of humanity. Однако для разработки документа об основополагающих стандартах гуманности могут применяться и другие способы.
Investment in basic space science not only increased knowledge but also opened the door for developing technologies of the space age. Инвестиции в фундаментальную космическую науку не только призваны расширить область познаний, но и открывают возможности для разработки технологий новой космической эры.
The Secretariat has made progress in developing standards for public information in the field. Секретариат добился заметного прогресса в деле разработки стандартов в отношении деятельности в области общественной информации на местах.
An expert group meeting for developing strategies to combat mercury pollution emanating from artisanal mining was held at UNIDO headquarters. В штаб-квартире ЮНИДО было проведено заседание группы экспертов с целью разработки стратегий борьбы с загрязнением ртутью в результате кустарного горного промысла.
Lessons learned from environmental education provide valuable insight for developing the broader notion of education for sustainable development. Уроки, извлеченные в рамках экологического просвещения, дают ценные знания для разработки более широкой концепции просвещения в интересах устойчивого развития.
CONAMU was dedicated to developing a policy of social equality. НСЖ привержен делу разработки политики социального равенства.
The workshop could provide a basis for developing further guidance. Рабочее совещание могло бы обеспечить основу для дальнейшей разработки руководящих материалов.
The delegation cautioned against developing parallel reproductive health programmes for youth outside the mainstream reproductive health programmes. Эта делегация предостерегла от разработки параллельных программ в области охраны репродуктивного здоровья молодежи за рамками основных программ в области охраны репродуктивного здоровья населения.
Improving quality of service and programming by developing a Staff Competence Programme. Улучшение качества обслуживания и программирования на основе разработки программы повышения квалификации сотрудников.
It describes the progress achieved in developing and implementing the UNDP communications and advocacy policy. В докладе освещается прогресс в отношении разработки и осуществления политики ПРООН в области коммуникации и пропаганды.
This is why Brazil gave up the option of developing nuclear weapons. Поэтому Бразилия отказалась от выбора в пользу разработки ядерного оружия.
Much work on developing a comprehensive strategy and a work plan remained to be done. По-прежнему предстоит проделать значительный объем работы в области разработки общей стратегии и плана работы.
The new programme will start in 1998 with the primary goal of developing the capability of building three-stage medium-range launch vehicles. Осуществление новой программы будет начато в 1998 году, и главная ее цель будет заключаться в создании потенциала для разработки трехступенчатой ракеты-носителя среднего класса.
These audits are keystones for the restructuring of public utilities and in developing appropriate models of corporate governance. Эти ревизии имеют ключевое значение для реорганизации коммунального хозяйства и разработки надлежащих моделей корпоративного управления.
Hence, it would be beneficial to consider developing full system requirements. Следовательно, было бы целесообразно рассмотреть возможность разработки требований в отношении всей системы.
The Bank continued to move in the strategic direction set by the Executive Committee by seeking new partnerships for developing national plans. Банк продолжил движение в стратегическом направлении, определенном Исполнительным комитетом, стремясь устанавливать новые партнерские связи в целях разработки национальных планов.
There was general agreement for the establishment of a process for developing draft guidance on the financial mechanism. Было выражено общее мнение относительно реализации процесса разработки проекта руководящих указаний механизму финансирования.
OIOS observed an unstructured approach and a lack of consistent methodologies within the Department for selecting and developing software applications. УСВН отметило отсутствие упорядоченного подхода и согласованных методологий отбора и разработки прикладного программного обеспечения в рамках Департамента.
Output expected by the end of 2002/2003: Decision on the possibility of developing a new legal instrument. Результат, ожидаемый к концу 2002/2003 годов: Решение о возможности разработки нового правового документа.
The World Food Programme is in the process of developing a new Gender Strategy to succeed the 1995 Beijing Commitments to Women. Мировая продовольственная программа в настоящее время находится на этапе разработки новой Гендерной стратегии, которая придет на смену принятым в 1995 году в Пекине Обязательствам в интересах женщин.
Delegates agreed on the importance of developing reliable statistics and indicators regarding e-commerce. Делегаты согласились с важным значением разработки достоверных статистических данных и показателей по электронной торговле.
The Working Party continues cooperation with EAN International on developing internationally harmonized codes for fresh produce to be used in international trade. Рабочая группа продолжает сотрудничать с Международной ассоциацией ЕАН в деле разработки международно согласованных кодов для свежих продуктов, которые должны использоваться в международной торговле.
Many countries are in the process of developing national TK regimes. Многие страны находятся в процессе разработки национальных режимов ТЗ.