Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
The Group noted that progress had been made in developing and testing biological response models for surface waters, and it urged that this work continue. Группа отметила, что был достигнут определенный прогресс в области разработки и опробования моделей биологической реакции для поверхностных вод, и призвала и далее осуществлять эту деятельность.
The findings will serve as a basis for developing and negotiating policy recommendations at the fifteenth session of the CSD (CSD-15) in 2007. Сделанные по итогам обсуждения выводы будут положены в основу разработки и согласования программных рекомендаций на пятнадцатой сессии КУР (КУР-15) в 2007 году.
It also urged the Organization to intensify collaboration with the international community in developing a long-term strategy for increasing production, productivity and marketing in agriculture. Он также настоятельно призывает Орга-низацию укрепить сотрудничество с междуна-родным сообществом в деле разработки долго-срочной стратегии развития производства, повы-шения производительности и расширения сбыта продукции сельского хозяйства.
These priorities, in turn, form the basis for developing concrete projects for possible funding by the Peacebuilding Fund. Эти приоритетные задачи, в свою очередь, служат основой для разработки конкретных проектов, которые могут финансироваться Фондом миростроительства.
In response to that challenge, Zambia initiated a multisectoral response and has continued to demonstrate strong political commitment by developing mechanisms, policies and programmes to effectively strengthen the national response. В ответ на этот вызов Замбия инициировала многосекторальные ответные действия и продолжает демонстрировать твердую политическую приверженность путем разработки механизмов, политики и программ для эффективного укрепления национальных ответных действий.
More coordination of international efforts in mentoring the central Government in effectively developing, prioritizing and sequencing its framework for the implementation of the Afghanistan National Development Strategy is needed. Необходимо укрепить координацию усилий по наставлению центрального правительства на путь эффективной разработки рамочных основ для осуществления Национальной стратегии развития Афганистана и установления в их контексте приоритетов и последовательности действий.
The Chairperson commented that developing tools such as the Matrix was a long exercise, but that the process of development is important in understanding the issues involved. Председатель отметил, что разработка таких средств, как подборка основных сведений, занимает длительное время и что вместе с тем процесс разработки имеет важное значение для понимания сущности соответствующих вопросов.
This report is not a proposal for developing the index, although it contains many comments that are relevant to such a construction. Настоящий доклад - это не предложение по разработке индекса, хотя в нем содержатся многочисленные замечания, имеющие актуальное значение для такой разработки.
For countries in the process of drafting or revising competition laws, they may consider developing cartel provisions and also a leniency programme with the initial implementation regulations. Страны, находящиеся в процессе разработки или пересмотра законов о конкуренции, могут рассмотреть вопрос о подготовке положений, касающихся картельной практики, а также программы смягчения ответственности сотрудничающих сторон вместе с первоначальными имплементационными положениями.
A pilot programme to assist countries in developing national plans for the implementation of the Rotterdam Convention was undertaken based on a UNITAR action plan development and skills building initiative. На основе инициативы ЮНИТАР в области разработки планов действий и развития профессиональных навыков была создана экспериментальная программа по оказанию странам содействия в подготовке национальных планов осуществления Роттердамской конвенции.
Recognizing the need for and usefulness of developing and implementing specific activities in support of the Strategic Plan, признавая необходимость и целесообразность разработки и осуществления конкретных мероприятий в поддержку Стратегического плана,
This could be accomplished by developing and improving: Этого можно достичь за счет разработки и улучшения:
Consequently, the Division of Early Warning and Assessment is exploring opportunities for developing a South-South cooperation programme that will focus on strengthening national and subregional capacities to produce similar atlases. Поэтому Отдел раннего предупреждения и оценки исследует возможности разработки программы сотрудничества Юг-Юг, в которой основное внимание будет уделено укреплению национального и субрегионального потенциала с целью выпуска подобных атласов.
In Guatemala, the UNEP support provided included training courses in indigenous languages that enabled local communities to participate in the process for developing the plans. В Гватемале поддержка, оказываемая ЮНЕП, включала в себя организацию курсов обучения на языках местного населения, что предоставляет местным общинам возможность участвовать в процессе разработки этих планов.
(c) Explore the possibility of developing review mechanisms at subregional, regional and global levels; с) исследовать возможность разработки механизмов обзора на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях;
A technical consultant had already been appointed for the conversion project and was working with the enterprises concerned in developing the necessary technical specifications. Что касается проекта по конверсии, то уже назначен технический консультант, который работает с соответствующими предприятиями в деле разработки необходимых технических спецификаций.
Only one State has fully implemented measures to prevent the illegal movement of persons across borders, while the rest are in the process of developing relevant laws and procedures. Лишь одно государство в полной мере осуществило меры по предотвращению незаконного перемещения людей через границы, тогда как в остальных идет процесс разработки соответствующих законов и процедур.
Multi-partner guidance facilitates effective field cooperation, particularly in emergencies, and the process of developing shared guidance often yields a better product. Многосторонняя система руководящих принципов облегчает сотрудничество на местах, особенно в условиях чрезвычайных ситуаций, а процесс разработки общих руководящих принципов нередко дает лучшие результаты.
This reasoning led to the idea of developing "descriptors" to explain the meaning of "good" practice, as a follow-up to the qualitative approach. Такой ход рассуждений привел к идее разработки "дескрипторов" для объяснения значения понятия "оптимальная" практика в развитие качественного подхода.
The members of the Conference are also invited to consider lessons that may be learned from the SDMX Content Oriented Guidelines for developing their statistical metadata systems. Членам Конференции также предлагается проанализировать уроки, которые могут быть извлечены из ориентированных на контент руководящих принципов ОСДМ для целей разработки их собственных систем статистических метаданных.
Before developing the plans, which capabilities and responsibilities already exist should be verified: До разработки планов следует проверить наличие уже имеющихся сил и средств и полномочных органов.
(c) The challenges in developing and applying integrated approaches at various policy and geographic levels; and с) проблемы разработки и применения комплексных подходов на различных политических и географических уровнях; и
Reference was also made to the possibility of using environmental impact assessments in relation to such activities, and developing international standards and guidelines to that end. Была также упомянута возможность использования экологических экспертиз применительно к такой деятельности, а также разработки международных стандартов и ориентиров в этой области.
While solutions may not be readily evident, understanding the source of the problems can be an important part of developing a strategy for overcoming them. И хотя готовых решений может пока и нет, понимание источника проблем может иметь важное значение для разработки стратегий по их преодолению.
Moreover, human rights officers in the field should regularly compile relevant recommendations of human rights mechanisms with a view to developing implementation strategies. Кроме того, сотрудники по правам человека на местах должны регулярно составлять перечень соответствующих рекомендаций правозащитных механизмов для разработки стратегий их выполнения;