Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
The collaboration agreement recently concluded between UNIDO and UNDP could serve as a basis for developing novel methods for improving UNIDO's field presence. Основой для разработки новых методов, позволяющих повысить эффективность присутствия ЮНИДО на местах, может стать соглашение о сотрудничестве, которое недавно заключили ЮНИДО и ПРООН.
A second consultancy would review the current systems with a view to developing a strategy for full office automation. Второй консультант проанализирует нынешние системы в целях разработки стратегии полной автоматизации делопроизводства.
The Human Rights Division is continuing to provide support for developing the new doctrine of the armed forces. Отдел по правам человека продолжает поддерживать процесс разработки новой доктрины вооруженных сил.
Those standards, being a distillation of expert advice and government recommendations, should serve as a point of departure for developing national policies. Эти стандарты, будучи квинтэссенцией консультаций экспертов и рекомендаций правительств, должны служить исходным пунктом для разработки национальной политики.
The Council of Europe is in the process of developing instruments and policies regarding minority issues. Совет Европы находится в процессе разработки документов и политики в отношении проблемы меньшинств.
The Committee also notes the State party's willingness to seek advice and technical assistance in developing appropriate mechanisms to implement the rights of the child. Комитет также отмечает стремление государства-участника воспользоваться консультативной и технической помощью для разработки надлежащих механизмов осуществления прав ребенка.
The Committee reaffirmed the importance of developing indicators following a right-by-right approach. Комитет вновь подтвердил важность разработки показателей по каждому праву в отдельности.
Support was expressed for cooperation, in general, with other treaty bodies with a view to developing common practices and procedural innovations. Была выражена поддержка в целом сотрудничеству с другими договорными органами с целью разработки общей практики и новых процедур.
The Branch noted the importance of developing manuals and handbooks on the subject. Отделение отметило важность разработки учебников и пособий по этому вопросу.
It decided that, in practical terms, support should also be given for the basic data that are needed for developing national accounts. Она решила, что в практическом плане поддержку также следует оказывать сбору базовых данных, необходимых для разработки национальных счетов.
Thirdly, the Council should identify potential or emerging humanitarian emergencies and provide policy guidelines in developing coordinated initiatives to address such situations. В-третьих, Совет должен определять возможные или нарождающиеся гуманитарные чрезвычайные ситуации и вырабатывать директивные установки для разработки скоординированных инициатив в целях принятия мер в связи с такими ситуациями.
The United Nations was facing new challenges in developing and establishing a fairer information order. Перед Организацией Объединенных Наций стоят новые задачи в деле разработки и установления более справедливого порядка в области информации.
The Committee had a role to play in developing legal measures to fill those gaps. Комитету предстоит сыграть свою роль в деле разработки юридических мер по восполнению этих пробелов.
However, there is a need for greater cooperation in developing and implementing effective management regimes on the high seas. Вместе с тем необходимо расширять сотрудничество в области разработки и применения эффективных режимов использования ресурсов открытого моря.
It looked forward to increased participation in developing and implementing such programmes. Он выразил надежду на расширение участия в процессе разработки и осуществления таких программ.
(b) The active participation of programme managers should be sought when developing or changing systems. Ь) необходимо добиваться активного участия руководителей программ в процессе разработки и изменения таких систем.
Instead of developing specialist insurances for rural areas, insurers could start with marketing their traditional products. Вместо разработки специализированных страховых договоров для сельской местности страховщики могли бы выйти на рынок страхования с традиционными услугами.
Three projects in particular offer the promise of developing direct digital mammography systems with high resolution and a wide field of view. Три проекта связаны, в частности, с возможностью разработки систем непосредственной цифровой маммографии с высоким разрешением и широким полем обзора.
Japan decided to participate in the International Space Station Programme by developing JEM. Япония приняла решение участвовать в осуществлении Программы создания международной космической станции путем разработки и изготовления ЯЭМ.
He would welcome comments by delegations with a view to developing and implementing the strategy, if possible within existing staffing resources. Он был бы рад услышать замечания делегаций с целью разработки и осуществления этой стратегии - по возможности в рамках существующих ресурсов персонала.
To that end, there was a need to revise and improve the nomenclature and criteria for developing Secretariat structures. Для этого необходимо пересмотреть и усовершенствовать номенклатуру и критерии для разработки структур Секретариата.
There appeared to be no specific machinery for developing policies to benefit women. Как представляется, не существует конкретного механизма для разработки политики в интересах женщин.
Better understanding of the social and economic issues related to HIV/AIDS is essential for developing new interventions and allocating resources efficiently. Более глубокое понимание социальных и экономических вопросов, связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа, необходимо для разработки новых мер и эффективного распределения ресурсов.
These common themes could form the basis for developing common approaches, including data collection, monitoring and reporting at the country level. Эти общие темы могут служить основой для разработки общих подходов, включая сбор данных, контроль за ходом деятельности и процесс подготовки докладов на страновом уровне.
Consider the desirability and feasibility of developing internationally agreed timber certification schemes for all types of timber. Рассмотреть целесообразность и практическую осуществимость разработки согласованных на международном уровне систем сертификации для всех типов древесины.