Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
Some speakers expressed the view that the feasibility of developing a global convention against cybercrime should be explored. Некоторые ораторы высказывали мнение о целесообразности изучения возможности разработки глобальной конвенции по борьбе с киберпреступностью.
Specifically, the Working Group may wish to identify and discuss ways and means of further developing cumulative knowledge. В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает определить и обсудить способы и средства дальнейшей разработки общей базы данных.
In particular, the OECD is assisting countries in reviewing and modernizing their integrity framework by mapping out good practices and developing principles, guidelines and tools. В частности, ОЭСР оказывает странам помощь в пересмотре и обновлении их рамочных программ обеспечения неподкупности путем предоставления примеров оптимальных видов практики и разработки принципов, руководящих установок и инструментов.
It promotes energy efficiency market formation through capacity building to develop projects, assistance with policy reforms and developing dedicated public-private partnership investment funds. Он способствует формированию рынка энергоэффективности благодаря формированию потенциала для разработки проектов, оказанию помощи в проведении реформ политики и созданию специализированных партнерских государственно-частных инвестиционных фондов.
Therefore, it will create a basis for developing immediate recommendations and a methodology for improving risk-management application. Это обеспечит основу для подготовки конкретных рекомендаций, касающихся совершенствования методов управления рисками и разработки соответствующей методологии.
Speakers underlined the importance of developing adequate legislative and operational responses in order to prevent and combat emerging and re-emerging forms of crime. Ораторы обратили внимание на важность разработки соответствующих законодательных и оперативных мер для предупреждения и пресечения возникающих и вновь появляющихся форм преступности.
She invited the Working Group to discuss and formulate recommendations on developing measures to reduce demand for exploitative services. Она предложила Рабочей группе обсудить и сформулировать рекомендации в отношении разработки мер по сокращению спроса на услуги, оказываемые в условиях эксплуатации.
Management response: Management supports the idea of developing a strategy note on local governance. Ответ руководства: Руководство поддерживает идею разработки стратегической записки по вопросам развития местных органов управления.
This creates an avenue for developing legislation to table such reports before parliament. Это обеспечивает возможность для разработки законодательства для представления таких докладов в парламент.
A review now being conducted would be used as a basis for developing legislation to promote the social and economic empowerment of disadvantaged groups. В настоящее время проводится исследование, результаты которого послужат основой для разработки законодательства по поощрению расширения социальных и экономических прав и возможностей групп, находящихся в неблагоприятном положении.
It highlighted the open, transparent and accountable manner characterizing the process of developing the strategy, which includes consultations with local communities. Оно подчеркнуло открытый, транспарентный и подотчетный характер процесса разработки этой стратегии, который включает проведение консультаций с местными общинами.
ZARA urged the government to make use of the data available as a basis for developing general anti-discrimination policies also combating structural discrimination. ЗАРА настоятельно призвала правительство использовать имеющиеся данные в качестве основы для разработки общих антидискриминационных стратегий, в том числе для борьбы с дискриминацией, носящей структурный характер.
The joint submission noted that progress had been made in the past two years in developing a National Child Strategy. В совместном представлении отмечается, что за последние два года достигнут прогресс в деле разработки Национальной стратегии для детей.
During the period under review, the Government has made little progress towards developing a policy to make prisons more self-sufficient. В рассматриваемый период правительство добилось незначительного прогресса в деле разработки политики, направленной на обеспечение большей самодостаточности тюрем.
It also looks into developing distance learning tools. Она также изучает возможности разработки программ дистанционного обучения.
That review had been used as a template in developing criteria for performance reviews of tuna regional fisheries management organizations. Итоги этого обзора были использованы как шаблон для разработки критериев аттестационных обзоров «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций.
CCSBT was in the process of developing and implementing a monitoring, control and surveillance scheme for southern bluefin tuna. ККСБТ находится в процессе разработки и внедрения схемы мониторинга, контроля и наблюдения в отношении южного синего тунца.
Faced with that situation, Niger has launched economic and public finance reforms in the framework of developing budget programmes tailored to the MDGs. Сталкиваясь с такой ситуацией, Нигер начал проведение реформ в области экономики и государственной финансовой системы в рамках разработки бюджетных программ, предназначенных для достижения ЦРДТ.
At the same time, political commitment is a prerequisite for developing and adjusting legislation and for its enforcement. Вместе с тем политические обязательства являются предпосылкой для разработки и корректировки законодательства и для его осуществления.
The project aims at refining and further developing the guidance and tools. Основная цель данного проекта состоит в уточнении аспектов дальнейшей разработки руководящих указаний и механизмов.
There is a large reliance on external aid for developing effective waste management programmes. Существует значительная зависимость от внешней помощи для разработки эффективных программ управления отходами.
The speaker stressed the importance of developing legislation on household water use in rural areas. Докладчик подчеркнул важность разработки законодательства об использовании воды домохозяйствами в сельских районах.
In particular, UNODC is considering modalities for developing model provisions for asset recovery. В частности, ЮНОДК рассматривает возможность разработки типовых положений о возвращении активов.
Additionally, such space facilities were regarded as suitable platforms for developing and verifying technologies for long-duration space exploration. Кроме того, было отмечено, что такие космические объекты являются подходящей платформой для разработки и проверки технологий, связанных с длительными космическими полетами.
They urged the Government to consolidate and extend its authority, especially by developing the Somali security institutions and formulating an effective public strategy. Они настоятельно призвали правительство укреплять и распространять свою власть, особенно с помощью развития сомалийских институтов обеспечения безопасности и разработки эффективной государственной стратегии.