Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
With the help of IAEA, Myanmar had embarked on a programme of promoting and developing nuclear applications. При помощи МАГАТЭ Мьянма приступила к осуществлению программы разработки ядерных технологий и содействия их применению.
Management should therefore restructure auditing with a view to improving coverage of field peacekeeping activities and developing benchmarks and parameters to facilitate future auditing. Поэтому администрации следует пересмотреть структуру аудита в целях улучшения охвата операций и мероприятий по поддержанию мира на местах и разработки контрольных показателей и параметров для содействия будущим проверкам.
In developing its plans, the Department of Public Information reaffirms its commitment to a process of consultation with the regional groups and individual Member States concerned. В ходе разработки своих планов Департамент общественной информации подтверждает свое обязательство участвовать в процессе консультаций с региональными группами и отдельными заинтересованными государствами-членами.
Some Member States have requested us to define the group's mandate more precisely, proposing to allow for consideration of the feasibility of developing an international instrument. Отдельные государства-члены попросили нас конкретизировать мандат группы, предложив оставить возможность для рассмотрения целесообразности разработки соответствующего международного документа.
It needs to be accompanied by progress in developing end-user certificates for the trade in small arms and light weapons. Его рассмотрение следует дополнить прогрессом в области разработки сертификатов конечного пользователя для торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The first concerned developing small arms and light weapons transfer controls within the United Nations Programme of Action. Первое касается разработки режимов контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений в рамках Программы действий Организации Объединенных Наций.
A number of States are in the process of developing the minimum substantive standards as part of their national law and procedures. Ряд государств находятся на стадии разработки минимальных материальных стандартов как части их внутреннего права и процедур.
The Special Rapporteur expressed support for such approach, although without prejudice to the possibility of developing general rules applicable to all crimes. Специальный докладчик высказался в пользу такого подхода, хотя это не должно наносить ущерб возможности разработки норм, применимых ко всем преступлениям.
Therefore, UNITAR has dedicated many efforts to developing e-learning methodologies, curricula and programs. В связи с этим ЮНИТАР прилагает активные усилия для разработки методологий и программ обучения с использованием электронных средств.
Aside from developing specific policies on ageing, countries are also placing greater emphasis on mainstreaming ageing issues. Помимо разработки конкретной политики в отношении старения, страны большее внимание уделяют учету вопросов, касающихся старения.
Many countries were able to address information gaps by conducting research, assessing current practices and developing recommendations for national strategies to implement necessary changes. Многие страны смогли ликвидировать информационные пробелы путем проведения исследований, оценки текущей практики и разработки рекомендаций в отношении национальных стратегий по проведению в жизнь необходимых преобразований.
Therefore, organizations risked developing alternatives, which were likely to be less well developed and tested. В этой связи организации сталкивались с риском разработки альтернативных стратегий, которые, как представляется, будут не столь тщательным образом проработаны и проверены.
These systems have served as prototypes for other duty stations in developing means to communicate with staff during a crisis. Эти системы послужили прототипом для разработки в других местах службы средств поддержания связи с сотрудниками при возникновения кризиса.
The Office of Human Resources Management will continue to partner with other departments and offices in developing appropriate learning programmes. Управление людских ресурсов будет продолжать сотрудничать с другими департаментами и управлениями в деле разработки соответствующих учебных программ.
Panellists at the parliamentary meeting shared their experience in developing freedom of information acts, and the principles underlying such legislation. Участники групп на этом парламентском совещании обменялись своим опытом разработки законодательных актов, касающихся свободы информации, и принципов, лежащих в основе такого законодательства.
The final report highlighted the need for developing and enforcing good implementing legislation for international instruments concerning children. В итоговом докладе говорилось о необходимости разработки и обеспечения выполнения добротных законов в целях имплементации международно-правовых документов, касающихся положения детей.
We are willing to strengthen the strategic partnership with Africa by developing a joint strategy. Мы намерены укрепить свои стратегические партнерские отношения с Африкой путем разработки совместной стратегии.
Similarly, we welcome the feasibility study on developing the technique for the control and eradication of malaria-transmitting mosquitoes. Мы также приветствуем подготовку научно-технического обоснования разработки технологий по контролю за комарами, являющимися разносчиками малярии, и их искоренению.
This paper presents an inventory study of progress made in developing producer price indices for services in Europe. В настоящем документе обобщается тот прогресс, которого удалось добиться в деле разработки индекса цен производителей для сферы услуг в Европе.
Individual departments are required to use this infrastructure in developing and operating their public services. Отдельные департаменты должны использовать данную инфраструктуру в целях разработки и функционирования своих общедоступных сервисов.
Her delegation attached great importance to making progress both in developing policies and in achieving permanent solutions. Ее делегация придает важное значение прогрессу в деле разработки нормативной базы и поиска прочных решений.
This is particularly useful in developing or modifying mandates for peacekeeping operations. Это особенно полезно в плане разработки или изменения мандатов операций по поддержанию мира.
GRRF agreed not to consider this item, awaiting the decision of WP. on establishing priorities for developing global technical regulations. Рабочая группа GRRF решила не рассматривать этот пункт в ожидании решения WP. об определении приоритетов для разработки глобальных технических правил.
There is a need to develop best practices in developing and implementing environmental regulations and standards. Существует потребность в освоении оптимальных методов разработки и осуществления экологических норм и стандартов.
Two Zimbabwean evaluations summarized below illustrate lessons learned from developing and implementing curriculum at different levels. Два описываемых оценочных обзора, проведенных в Зимбабве, отражают практические уроки, полученные в ходе разработки и внедрения учебных программ на различных уровнях.