Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
The ratification of treaties brought with it the burden of drafting reports, developing implementation plans and allocating resources to give domestic effect to those treaties. Ратификация договоров означает, что она взяла на себя бремя подготовки докладов, разработки планов осуществления этих договоров и выделения ресурсов на придание таким договорам силы на национальном уровне.
3.4 Comparative assessment of progress on developing smart grids standards in the ECE region (1) 3.4 Сравнительная оценка прогресса на пути разработки стандартов интеллектуальных электросетей в регионе ЕЭК (1)
The proposed activity is therefore to prepare the building blocks for developing Best Practice Guidance in reducing gas leaks in the gas value chain. Поэтому предлагаемая деятельность состоит в подготовке компонентов для разработки Руководства по передовой практике устранения утечек газа на всем протяжении производственно-сбытовой цепочки в газовом секторе.
The Task Force may also explore the possibility of developing guidelines for multidimensional measurement of poverty and outline the steps that would be required in this direction. Целевая группа может также изучить возможность разработки руководства по многомерному анализу бедности и определить шаги, которые необходимо будет предпринять в этом направлении.
Face-to-face meeting in Geneva to review progress and agree on further steps, including the way of developing the coherent indicator set Очное совещание в Женеве для оценки прогресса и согласования дальнейших шагов, в том числе способа разработки непротиворечивого набора показателей.
The overall collection of lessons learned will be designed so that it can act as a checklist for developing a transboundary adaptation strategy and plan. Общая подборка информации об извлеченных уроках будет построена таким образом, чтобы она могла использоваться в качестве контрольного перечня для разработки трансграничных адаптационных стратегий и планов.
As a longer good practice example, an annex to the publication will set out the whole process of developing an adaptation strategy for several transboundary basins. В качестве примера более длительной надлежащей практики в приложении к публикации будет изложен весь процесс разработки адаптационной стратегии для нескольких трансграничных бассейнов.
Activities under this thematic area will provide evidence-based policy guidance and information as a basis for developing effective, good practice-based approaches to regulation, safe management and surveillance of SSWSS. Деятельность в рамках этой тематической области позволит обеспечить научно обоснованное руководство по вопросам политики и информацию в качестве базы для разработки эффективных и основанных на передовом опыте подходов к регулированию, безопасному управлению и мониторингу МСВСС.
Several Delegations thanked the Bureau and the secretariat for their effort in collecting and compiling all comments in order to prepare a base for developing the Integrated Strategic Framework for UN/CEFACT. Несколько делегаций поблагодарили Бюро и секретариат за их усилия по сбору и обобщению всех замечаний в целях подготовки базы для разработки интегрированных стратегических рамок для СЕФАКТ ООН.
The Committee also recommends that the State party ensure better coordination among the various governments across the four jurisdictions while developing and implementing legislation and policies for the implementation of the Optional Protocol, to ensure consistency in their approach. Комитет рекомендует также государству-участнику улучшить координацию усилий различных правительственных ведомств четырех юрисдикций в процессе разработки и реализации законодательства и политики в целях осуществления Факультативного протокола, чтобы обеспечить согласованность их подходов.
They indicated that the commitment to conduct joint risk assessments entailed in the New Deal for Engagement in Fragile States should serve as a starting point for developing a common framework. Они отметили, что обязательство проводить совместную оценку рисков, предусмотренное в Новой программе действий в нестабильных государствах, должно служить отправной точкой для разработки общей платформы.
The processes of developing specific legislation and policies and implementing programmes to realise these rights are underway through various Ministries and guided by the Kenya Vision 2030. Процессы разработки конкретных законов и директив и осуществления программ по реализации этих прав осуществляются различными министерствами с учетом положений Стратегии Кении до 2030 года.
Most of these countries have some form of law for the protection of indigenous knowledge or are at various stages of developing one. В большинстве этих стран законодательство о защите традиционных знаний существует в той или иной форме или находится на разных стадиях разработки.
The organization brings international issues and concerns to the psychoanalytic profession with a view to developing a methodology linking individual development to socio-economic development in the world community. Организация выносит на рассмотрение психоаналитической профессии международные вопросы и проблемы с целью разработки методики, связывающей развитие человека с социально-экономическим развитием в мировом сообществе.
The Branch also works in close partnership with the Security Sector Programme of IGAD in developing and delivering assistance to IGAD member countries in Eastern Africa. Кроме того, Сектор поддерживает тесные партнерские отношения с программой Сектора безопасности МОВР в деле разработки и осуществления мер по оказанию помощи странам - членам МОВР в восточной части Африки.
Countries will need to move forward with sharing experiences made in developing integrated approaches and operational designs; Странам необходимо обеспечивать дальнейшее развитие на основе обмена опытом, полученным в ходе разработки комплексных подходов и оперативных планов;
The task team developed the above-mentioned document which encompasses a compilation of best practices in developing policies and methodology on the access to microdata in international organizations. Целевая группа разработала вышеупомянутый документ, который содержит подборку информации о передовых методах разработки стратегий и методологии обеспечения доступа к микроданным в международных организациях.
The Committee is continuing to work with the Statistical Commission to carry out work on developing a statistical-spatial framework as a global standard for the integration of statistical and geospatial information. Комитет продолжает сотрудничать со Статистической комиссией по вопросам разработки рамочной платформы статистико-пространственного анализа в качестве глобального стандарта интеграции статистической и геопространственной информации.
Involving the intellectual members of society in poverty eradication will increase the probability of developing innovative projects and ideas and will establish a link between creative, idealist thinking and pragmatism. Участие представителей интеллектуальной части общества в движении за искоренение нищеты повысит вероятность разработки инновационных проектов и идей и установит связь между творческим, идеалистическим мышлением и прагматизмом.
An intranet site was established to facilitate further communication among the reference group, consultation participants and UNICEF staff in general in developing and finalizing the GAP. Был создан внутрикорпоративный сайт, чтобы облегчить дальнейшее взаимодействие между справочно-информационной группой, участниками консультации и сотрудниками ЮНИСЕФ в целом в отношении разработки и окончательного формирования ГПД.
However, the process of revising existing and developing new laws and policies to complete environmental legislative and the policy framework needed to be accelerated. Однако процесс пересмотра существующих и разработки новых законов и политики с целью завершения создания законодательной и политической основы для природоохранной деятельности необходимо ускорить.
CEP is further invited to consider SEIS performance management and, to that end, assign an intergovernmental body with the task of regularly reviewing progress on developing SEIS. КЭП также предложено рассмотреть управление деятельностью СЕИС и с этой целью назначить межправительственный орган, уполномоченный регулярно проводить обзор хода разработки СЕИС.
The original aim of GSBPM was to provide a basis for statistical organisations to agree on standard terminology to aid their discussions on developing statistical metadata systems and processes. Первоначальной целью ТМПСИ являлось обеспечение основы для согласования статистическими организациями стандартной терминологии в целях оказания помощи в их дискуссиях относительно разработки систем и процессов статистических метаданных.
Assessing user needs represents the very first stage for tailoring products and services, developing new tools and partnerships that allow Istat to assess what users really need. Оценка потребностей пользователей представляет собой самый первый этап адаптации статистических продуктов и услуг и разработки новых инструментов и партнерств, которые позволят Истат оценить, что реально требуется пользователям.
The Conference recognized the need for developing a common language and terminology related to the value of official statistics and its communication; е) Конференция признала необходимость разработки единого языка и терминологии, связанных с полезностью официальной статистики и ее разъяснением;