Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Developing - Разработка"

Примеры: Developing - Разработка
Defining requirements, establishing a transition support unit and developing transition checklists. Определение требований, создание группы поддержки перемещения персонала и разработка контрольного перечня по вопросам кадровых перемещений.
Exchanges of positive experiences and/or developing best practice guidelines are beneficial in this regard. В этой связи большую пользу может принести обмен позитивным опытом и/или разработка руководств с описанием оптимальной практики.
Part of the 'Mixed' project is developing an international benchmark. В рамках одного из сегментов проекта "Смешанный состав" также осуществляется разработка международного ориентировочного показателя.
developing wide-ranging gender training and sensitization programmes; разработка обширных программ подготовки по вопросу улучшения положения женщин и привлечения к нему внимания;
It entails developing and disseminating programme strategies in close coordination with regional offices. В рамках этой функции предусматривается разработка и распространение стратегий выполнения программ при тесной координации с региональными отделениями.
Continues developing gender indicators and statistics, especially in education, violence against women, wage differences. Продолжается разработка гендерных индикаторов и статистических данных, особенно по вопросам образования, насилия в отношении женщин, разницы в оплате труда.
Activities include developing carbon emissions trading standards, promoting energy policy reforms and encouraging sound business practices. К числу мероприятий относится разработка норм в области торговли выбросами углерода, содействие реформам в области энергетической политики и поощрение надлежащей коммерческой практики.
Practice has shown that developing clean technology action plans can help stimulate the required green innovation. Сложившаяся практика свидетельствует о том, что разработка планов действий в области экологически чистых технологий может содействовать стимулированию искомых "зеленых" инноваций.
Italy is also developing hyperspectral technologies. В Италии также ведется разработка технологий для гиперспектральных наблюдений.
As natural disasters may also occur in a complex emergency or insecure environment, developing context-specific guidelines appears to be a key preparedness measure. Поскольку стихийные бедствия могут происходить и в комплексной чрезвычайной ситуации либо в условиях отсутствия безопасности, разработка ориентированных на контекст руководящих принципов представляется одной из ключевых мер обеспечения готовности.
It also reduced by-catch through an engineering programme aimed at developing technological solutions and investigating changes in fishing practices to minimize by-catch. Соединенные Штаты также сократили масштабы прилова путем реализации технической программы, задачей которой является разработка технических решений и внедрение результатов исследовательских работ в практику рыболовства в целях сокращения масштабов прилова.
However, developing the most high-impact, cost-effective and culturally appropriate means to convey health messages remains a challenge in many countries. Тем не менее во многих странах разработка действенных, эффективных с точки зрения затрат и обеспечивающих учет культурных особенностей механизмов для распространения соответствующей медицинской информации по-прежнему представляет собой проблему.
There are many challenges to developing and implementing culturally sensitive international development processes. Разработка и осуществление международных процессов развития с учетом культурных особенностей сталкивается со множеством проблем.
The successful interventions on cleaner production and developing new initiatives on e-waste were cited as examples. В качестве примеров были приведены успешные мероприятия в области более чистого производства и разработка новых инициатив в отношении э-отходов.
Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. Большое значение в этой связи приобретают понимание рисков и факторов уязвимости, а также разработка адекватных мер адаптации.
The National Drug Coordination Group was in charge of following the situation, reporting to the Government and developing new strategies. Наблюдение за развитием ситуации, подготовка отчетности для правительства и разработка новых стратегий входит в обязанности Национальной координационной группы по борьбе с наркотиками.
Harmonizing crisis-management approaches and developing a common structure across sectors to increase efficiency. согласование подходов к антикризисному урегулированию и разработка общей структуры по всем секторам в целях повышения эффективности.
Governments are increasingly recognizing the importance and potential of ICTs in their national social and economic objectives by developing national ICT policies. Правительства во все большей мере признают важное значение и потенциал ИКТ в контексте решения своих национальных социально-экономических задач, о чем свидетельствует разработка ими национальной политики в сфере ИКТ.
Next steps include developing a resource mobilization strategy for the United Nations country team to attract the necessary resources. Среди следующих шагов - разработка стратегии мобилизации ресурсов, которая позволила бы страновой группе Организации Объединенных Наций привлекать необходимые средства.
Her responsibilities include part-time teaching and learning support; giving practical lectures and seminars to students; and developing courses. В сферу ее обязанностей входит преподавание с неполной нагрузкой и оказание помощи в учебе, проведение практических лекций и семинаров для студентов и разработка учебных курсов.
Progress on developing a set of guidelines to better operationalize the UNCTAD Evaluation Policy is under way. Полным ходом идет разработка свода руководящих принципов, призванных повысить качество работы Группы по оценке и мониторингу.
Given the strategic importance of coastal transport infrastructure for the growth and development of SIDS, understanding climate-related risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is vital. С учетом стратегической важности прибрежной транспортной инфраструктуры для роста и развития МОРАГ ключевое значение имеет понимание рисков и факторов уязвимости, связанных с изменением климата, а также разработка адекватных мер адаптации.
The first goal is to develop risk and disaster management coordination with key sectoral agencies, such as developing early warning systems and mapping vulnerable areas. Первая состоит в развитии координации управления рисками в случае стихийных бедствий с ключевыми секторальными учреждениями, как, например, разработка систем раннего предупреждения и составление карт уязвимых районов.
Key elements of the strategy include: identifying short-term professional learning priorities; developing learning strategies for key sectors and strengthening national learning institutions. Ключевыми элементами стратегии являются: выявление краткосрочных приоритетов в области профессиональной подготовки; разработка стратегий обучения для ключевых секторов и укрепление национальных институтов, занимающихся подготовкой кадров.
B. Agenda-setting: developing policy recommendations В. Определение программы действий: разработка рекомендаций по вопросам политики