Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
Progress was made in developing a strategic approach for Somalia and a country programme for Ethiopia. Достигнут прогресс в деле разработки стратегического подхода для Сомали и страновой программы для Эфиопии.
The Fund has been one of the contributors to developing joint standards and national capacities for this system. Фонд также является одним из участников процесса разработки общих стандартов и укрепления национального потенциала для этой системы.
The process of developing the regional implementation plan has resulted in stronger interaction and cooperation between national statisticians and agricultural statisticians. Процесс разработки регионального плана осуществления обеспечил укрепление взаимодействия и сотрудничества между национальными статистиками и сельскохозяйственными статистиками.
The TNAS questionnaire could serve as the basis for developing a tool for a coordinated regional assessment. Вопросник ООПТ мог бы служить основой для разработки инструмента скоординированной региональной оценки.
The Committee recognized the benefit of developing and applying ICT for the production, dissemination and analysis of agricultural statistics. Комитет признал выгоды от разработки и применения ИКТ для подготовки, распространения и анализа статистических данных по сельскому хозяйству.
The reporting of results and research evaluations are important means of improving and developing new policy tools. Представление отчетов о достигнутых результатах и научных выводов служит важным средством совершенствования применяемых и разработки новых политических инструментов.
IMO has also provided support to several African countries in developing their maritime legislation. Кроме того, ИМО оказала поддержку ряду африканских стран в деле разработки их морского законодательства.
Similarly, UNODC has assisted countries in West Africa in developing and implementing national integrated programmes against illicit trafficking and organized crime. Кроме того, ЮНОДК оказало помощь странам Западной Африки в деле разработки и осуществления национальных комплексных программ по борьбе с незаконным оборотом и организованной преступностью.
The Working Group may wish to consider the need and potential benefits of developing overarching national strategies and action plans on organized crime. З. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости и возможные преимущества разработки всеобъемлющих национальных стратегий и планов действий по борьбе с организованной преступностью.
The cost of developing and maintaining such databases may also be too high. Кроме того, стоимость разработки и обслуживания баз данных может быть очень высокой.
Management is also in the process of developing an IPSAS benefits realization plan. Руководство также находится в процессе разработки плана реализации преимуществ, обеспечиваемых МСУГС.
There is a range of options for developing a consistent approach to linking socio-economic information to location. Существует ряд вариантов разработки последовательного подхода к привязке социально-экономической информации к местности.
The outcome of the assessment will provide the necessary elements for developing the regional action plan. Результаты этой оценки станут необходимыми элементами для разработки регионального плана действий.
Finding 4: When given the opportunity, UNDP has effectively supported national efforts aimed at developing capacity for evidence-based pro-poor policy-making. Вывод 4: когда представляется такая возможность, ПРООН эффективно оказывает поддержку национальным усилиям, нацеленным на создание потенциала, который необходим для разработки политики с учетом имеющихся данных и информации, а также интересов бедняков.
Another part of the strategy is to support national efforts aimed at developing capacities for pro-poor policy-making. Другая часть стратегии связана с оказанием поддержки национальным усилиям, нацеленным на создание потенциала, который необходим для разработки политики в интересах малоимущих.
The regional reviews could provide the basis for developing region-specific frameworks, based on South-South cooperation and the sharing of good practices to guide national-level implementation. Региональные обзоры могут послужить основой для разработки структур, относящихся к конкретным регионам, основанных на сотрудничестве Юг-Юг и обмене передовым опытом для руководства осуществлением на национальном уровне.
The present report has focused on the importance of developing follow-up strategies to accelerate the mainstreaming of disability in development. В настоящем докладе основное внимание было уделено важности разработки стратегий последующих действий для ускорения обеспечения всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития.
Member States should strive to promote participatory models when developing policies to tackle social challenges. В процессе разработки политики решения социальных проблем государства-члены должны стремиться обеспечивать широкое участие населения.
In addition, the Government provides educational support for children of migrant families by developing learning materials and diverse programmes and assists healthy development of their identity. В дополнение к этому, правительство предоставляет детям из семей мигрантов поддержку в области образования посредством разработки учебных материалов и диверсификации программ, а также содействует здоровому развитию их личности.
He emphasized the importance of developing a procedure for the drafting of joint general comments to ensure more consistent interpretation of treaty articles and norms. Он подчеркивает важность разработки процедуры, касающейся подготовки совместных замечаний общего порядка, с тем чтобы обеспечить более единообразное толкование договорных статей и закрепленных в договорах норм.
Some funding was provided to schools for developing ESD school plans. Для разработки школьных планов по проблематике ОУР были выделены соответствующие финансовые средства.
Another challenge had been ensuring sufficient resources to enable the process for developing the "Green Bridge" Partnership Programme. Еще одна проблема заключается в обеспечении достаточного объема ресурсов для организации процесса разработки программы партнерства "Зеленый мост".
The idea of developing a standard classification of crimes for statistical purposes has been recognized by the international community for decades. Необходимость разработки стандартной классификации преступлений для статистических целей признается международным сообществом уже на протяжении нескольких десятилетий.
The Statistical Information Systems Sharing Advisory Board has received requests from national statistical organizations for information on standards relating to developing multilingual software. Национальные статистические организации обратились в Консультативный совет по совместному использованию элементов статистических информационных систем с просьбой предоставить информацию о стандартах разработки многоязычного программного обеспечения (ПО).
The Convention was expected to bring to the project substantive expertise for developing the training programme. Конвенция должна была внести в этот проект специальные знания в области разработки учебной программы.