Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
Collaboration between UNODC and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) was strengthened in the area of organized crime by jointly developing specialized tools and coordinating training activities. Было укреплено сотрудничество между УНП ООН и Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) в области борьбы с организованной преступностью посредством совместной разработки специализированных инструментов и координации учебных мероприятий.
Lively discussions and the contribution of ideas and recommendations by all Member States will therefore be integral to developing a common global strategy. В этой связи активные обсуждения и содействие выработке предложений и рекомендаций всеми государствами-членами будут иметь существенное значение для разработки общей глобальной стратегии.
The Chair of the CDM Executive Board shared his experience of the difficulty of developing proposals for bankable projects in the Caribbean. Председатель Исполнительного совета МЧР рассказал о трудностях разработки предложений для проектов, удовлетворяющих критериям банковского финансирования, для стран Карибского бассейна.
Representatives of Ghana and Mexico stressed the importance of public participation for developing effective climate policies and highlighted gender equality as a fundamental principle in that context. Представители Ганы и Мексики подчеркнули важное значение участия общественности для разработки эффективной климатической политики и отметили, что гендерное равенство является одним из основополагающих принципов в этом контексте.
Some of these countries also have action plans in place, while others are in the process of developing strategies and/or action plans. Некоторые из этих государств уже располагают планами действий, в то время как другие находятся в процессе разработки стратегий и/или планов действий.
This will enable UN-Habitat to influence the processes of developing road maps for national adaptation plans, thereby ensuring greater participation at the city level. Это позволит ООН-Хабитат оказывать влияние на процесс разработки «дорожных карт» национальных планов адаптации, обеспечивая таким образом более широкое участие на уровне городов.
Particular attention will be paid to collaborating with observation networks and data holders as data is critical for developing, parameterizing and validating scenarios and models. Особое внимание будет уделяться сотрудничеству с сетями для наблюдений и владельцами данных, поскольку данные крайне важны для разработки, определения параметров и проверки сценариев и моделей.
Mineralogy of the samples was studied using the energy dispersive spectroscopy analysis in conjunction with scanning electron microscopy with a view to developing a best processing technology. Минералогический состав проб был проанализирован с использованием дисперсионного спектроскопического анализа в сочетании со сканирующей электронной микроскопией в целях разработки наилучшей технологии для обработки.
Guidance on managing contaminated sites and the proposed way forward for developing guidance Руководство по принципам регулирования загрязненных участков и предлагаемые дальнейшие шаги для разработки руководства
MINUSCA and UNDP provided technical assistance to the National Electoral Authority in developing an electoral timeline, operational planning and finalizing its internal rules of procedure. МИНУСКА и ПРООН оказали техническую помощь национальному избирательному органу в составлении графика проведения выборов, оперативном планировании и завершении разработки его внутренних правил процедуры.
Progress has also been made in developing, implementing and promoting the Globally Harmonized System for the Classification and Labelling of Chemicals, including relevant supporting tools and materials. Кроме того, достигнут прогресс в деле разработки, осуществления и поощрения использования Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ, включая соответствующие вспомогательные инструменты и материалы.
The Global Plan of Action remains a major resource for developing the detail of the basic activities and should always be taken into account. Глобальный план действий по-прежнему является одним из основных ресурсов для разработки конкретики основных мероприятий, и его не следует упускать из вида.
The fifth EFV conference clearly showed that significant progress in both developing and bringing to market EFV technologies has been made since 2002. На пятой конференции по ЭТС был четко обозначен существенный прогресс, который был достигнут после 2002 года в области разработки и коммерциализации технологий ЭТС.
The need for developing and using a standard monitoring assessment tool for CO2 emissions in inland transport including a transport policy converter is confirmed by Governments replies. В ответах правительств подтверждается необходимость разработки и использования стандартного метода оценки для мониторинга выбросов СО2 на внутреннем транспорте, включая соответствующий инструмент преобразования данных транспортной политики.
Noting also the importance of developing a comprehensive global response to the problem of climate change, отмечая также важность разработки комплексных мер глобального реагирования на проблему изменения климата,
Over time, the rich experience gained has been fed into refining the existing CDM guidance and developing new and innovative approaches. С течением времени накопленный им богатый опыт был использован в целях совершенствования существующих руководящих указаний МЧР и разработки новых и инновационных подходов.
A participant from Benin explained that his country is in the process of developing a national strategy, which fosters capacity to implement adaptation and mitigation projects. Участник из Бенина пояснил, что его страна осуществляет процесс разработки национальной стратегии, которая должна способствовать развитию возможностей для осуществления проектов в области адаптации и предотвращения изменения климата.
In addition, discussions were held with National Prison Service leadership, introducing the need for developing a comprehensive plan for prison medical services Кроме того, были проведены обсуждения с руководством Национальной пенитенциарной службы касательно необходимости разработки комплексного плана оказания медицинских услуг в тюрьмах
The Philippines similarly adopted legislation on the protection and assistance of IDPs, and Afghanistan is in the process of developing a national IDP policy. Филиппины также приняли законодательство по защите ВПЛ и оказанию им помощи, а Афганистан находится в процессе разработки национальной политики в отношении ВПЛ.
Building capacities in developing appropriate green technologies for improving the livelihood of rural communities in the ESCWA region Укрепление потенциала в области разработки надлежащих «зеленых» технологий в интересах улучшения качества жизни сельских общин в регионе ЭСКЗА
The group discussed the importance of developing a clear definition of crowdsourcing, which should be accompanied by guidelines on the proper usage of crowdsourced resources. Участники группы обсудили вопрос о важности разработки четкого определения краудсорсинга, которое должны дополнять руководящие принципы надлежащего использования ресурсов на основе краудсорсинга.
There was thus a need to agree on clear timeframes for developing and strengthening institutional arrangements at the international level in order to meet existing commitments to sustainable development. Таким образом, существует необходимость согласования четких временных рамок для разработки и укрепления институциональных механизмов на международном уровне в целях выполнения действующих обязательств в области устойчивого развития.
Consider prioritizing the stated objective of developing a comprehensive national action plan for human rights (South Africa); 115.21 рассмотреть возможность определения приоритета провозглашенной цели разработки комплексного национального плана действий в области прав человека (Южная Африка);
Finally, the Commission highlighted the importance of developing and using effective methodologies for human rights education, as an ongoing focus of the World Programme. Наконец, Комиссия подчеркнула важность разработки и применения действенных методологий образования в области прав человека, которые являются неизменным приоритетом Всемирной программы.
A study of this type would provide a strong basis for developing policy and programmes to comprehensively address challenges to the eradication of slavery. Исследование такого рода может послужить надежной основой для разработки политики и программ в целях комплексного устранения препятствий на пути искоренения рабства.