CIAM was in the process of developing baseline scenarios for the review of the Gothenburg Protocol. |
ЦРМКО находится в процессе разработки базовых сценариев для обзора Гётеборгского протокола. |
In that regard, we are committed to developing arrangements that will deepen cooperation and sustain peace and security. |
С этой целью будем добиваться разработки механизмов углубления сотрудничества и поддержания мира и безопасности. |
Suggestions included developing and promoting mechanisms that enhance cooperation and communication between national focal points and convention secretariats, including through national-level workshops. |
Предложения касались разработки и пропаганды механизмов, содействующих налаживанию сотрудничества и связей между национальными координационными центрами и секретариатами конвенций, в том числе путем организации рабочих совещаний на национальном уровне. |
Among others, these include the design and implementation of integrated global information-related products and the establishment of an international mechanism for developing standards for terrestrial observing systems. |
В частности, они предусматривают разработку и подготовку комплексных глобальных информационных продуктов и создание международного механизма разработки стандартов для наземных систем наблюдения. |
Subject to the availability of resources, these proceedings could be a basis for developing training material for new experts. |
При условии наличия ресурсов эта видеозапись может послужить основой для разработки учебных материалов для новых экспертов. |
Clear shift towards developing and implementing initiatives that relate primarily to climate change issues |
Явный сдвиг в направлении разработки и осуществления инициатив, касающихся главным образом вопросов изменения климата. |
The Working Group will be invited to give consideration to the possibility of developing guidelines as indicated. |
Рабочей группе будет предложено рассмотреть возможность разработки упомянутых выше руководящих принципов. |
Some responding States reported that they were in the process of developing action plans. |
Некоторые государства, представившие ответы, сообщили, что они находятся в процессе разработки планов действий. |
The document describes and analyses the various options for developing a legally binding UNECE instrument on strategic environmental assessment. |
Этот документ содержит описание и анализ различных вариантов разработки юридически обязательного документа ЕЭК ООН по стратегической экологической оценке. |
The Meeting considered that the idea of developing guidelines on NGO participation in international forums should be further investigated. |
Совещание пришло к мнению, что идея разработки руководящих принципов участия НПО в международных форумах заслуживает дальнейшего изучения. |
That country's cynical and dangerous conduct in developing a nuclear-weapons programme, seriously jeopardizing regional and international stability, merited the strongest condemnation. |
Заслуживает самого сурового осуждения циничное и опасное поведение этой страны в плане разработки ядерно - оружейной программы, которая серьезно ставит под угрозу региональную и международную стабильность. |
There are indications of plans of developing new types of these weapons - despite the development of conventional weapons for similar purposes. |
Есть признаки наличия планов разработки новых типов таких вооружений, несмотря на разработку обычных вооружений аналогичного назначения. |
Progress has also been made in hiring women staff and developing gender policies and guidelines. |
Достигнут также прогресс в области найма женщин и разработки гендерных стратегий и руководящих принципов. |
We have not succeeded well enough in developing the appropriate structures and mechanisms to achieve the goals. |
Мы еще не все сделали для разработки соответствующих структур и механизмов достижения этих целей. |
Furthermore, he pointed out the continued progress in developing the standard terminology. |
Он также указал на постоянный прогресс в области разработки стандартной терминологии. |
The adoption of concise and logically consistent Financial Regulations was a further step in developing simpler and more straightforward administrative procedures. |
Принятие четких и логически последовательных Финансовых положений является еще одним шагом в направлении разработки упрощенных и более четких административных процедур. |
A serious discussion of developing a draft constitution and determining the future of the two armies has begun. |
Началось серьезное обсуждение вопросов разработки проекта конституции и определения будущего двух армий. |
One participant described the process of developing a matrix to set priorities to reshape national policies, involving all stakeholders. |
Один из участников описал процесс разработки матрицы установления приоритетов для пересмотра национальной политики с участием всех заинтересованных сторон. |
The Department of Public Information was requested to coordinate the portal, with a view to developing a system-wide search facility. |
Департаменту общественной информации было предложено координировать использование портала в целях разработки общесистемного поискового механизма. |
ODCCP also provides support for developing appropriate interventions and programmes that will create alternative livelihood options and help to reduce production and consumption of opium. |
УКНПП также обеспечивает поддержку в деле разработки надлежащих мероприятий и программ, которые будут способствовать созданию альтернативных вариантов обеспечения средств к существованию и сокращению масштабов производства и потребления опиума. |
During the process of designing and developing FedStats, the task force has encountered various approaches for disseminating Federal statistics at individual agency web-sites. |
В ходе процесса проектирования и разработки FedStats целевая группа изучала различные подходы к распространению федеральной статистики через Web-сайты индивидуальных агентств. |
This concept must be based on developing both natural and maritime resources, and putting an end to the degradation affecting the maritime environment. |
Эта концепция должна основываться на идее разработки как природных, так и морских ресурсов и пресечения тенденции к ухудшению морской среды. |
The note outlined directions for developing reporting requirements to meet the needs of both atmospheric modelling and integrated assessment modelling. |
В записке кратко излагаются направления разработки требований к отчетности для удовлетворения потребностей как атмосферного моделирования, так и моделирования для комплексной оценки. |
Given the essential role of the family, it recognized the importance of developing long-term policies and programmes in favour of families. |
Учитывая чрезвычайно важную роль семьи, Конго признает важность разработки долгосрочной политики и программ в интересах семей. |
Remaining tasks are in developing and implementing a competency development strategy and improving on financial and cost-effectiveness reporting. |
Остающиеся задачи относятся к сфере разработки и осуществления стратегии по развитию профессиональной компетенции и совершенствованию отчетности по финансовым вопросам и вопросам эффективности с точки зрения расходов. |