Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
Many countries have started to respond to these constraints by instituting policy reforms and developing their own integrated water resources management plans. Многие страны приступили к принятию мер по ликвидации этих препятствий путем проведения реформ политики и разработки собственных планов комплексного водопользования.
It is within this context that the positive step of developing a National Policy for the Advancement of Women was embarked on. Именно в таком контексте был предпринят позитивный шаг к началу разработки Национальной политики по прогрессу женщин.
The Government wants to address this issue through developing quality standards. Правительство намерено решать эту проблему с помощью разработки соответствующих стандартов качества.
The knowledge of indigenous people must be taken into account in the process of developing educational programmes... В процессе разработки учебных программ во внимание должны приниматься знания, которыми обладают коренные народы.
They could also assist by developing pilot schemes to demonstrate how to generate innovative financing. Они могли бы также оказать помощь посредством разработки экспериментальных проектов для демонстрации путей изыскания инновационного финансирования.
The Board will carry out its mission by developing a national anti-HIV/AIDS policy and strategy. Совет будет выполнять свои задачи путем разработки национальной политики и стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The group of countries proposed that a study be conducted on the feasibility of developing an import and export tracking system. Данная группа стран предложила провести исследование относительно технической возможности разработки системы, позволяющей отслеживать импорт и экспорт.
The decision recognized the need for an open, transparent and inclusive process for developing SAICM. В этом решении была признана необходимость в открытом, транспарентном и комплексном процессе разработки СПМРХВ.
Additionally, experts recognized that FOSS brought new ways of developing and providing software. Помимо этого эксперты признали, что ФОСС открывает новые пути разработки и предложения программного обеспечения.
Because of the priority of developing the organizational proposal and preparing for the OLA meeting this item was postponed. Ввиду приоритетности разработки предложения по организационным вопросам и подготовки к совещанию с УПВ рассмотрение этого пункта было отложено.
The mission discussed the broad importance of developing an effective conflict prevention strategy. Миссия обсудила вопрос о большом значении разработки эффективной стратегии предотвращения конфликтов.
In developing the future military strategy for MONUC, the Mission's current military tasks were carefully reviewed. В процессе разработки будущей военной стратегии МООНДРК были тщательно проанализированы нынешние военные задачи Миссии.
Cooperation in developing and utilizing modern technology to combat new challenges and threats; сотрудничество в области разработки и использования современного технического оборудования, используемого в борьбе с новыми вызовами и угрозами;
The study highlighted the need for developing appropriate life-skills programmes targeting schoolchildren and youth. В исследовании подчеркивается необходимость разработки соответствующих программ обучения практическим навыкам, ориентированных на школьников и молодежь.
It also documented potential forced evictions, including decisions pending in court, as a means of developing efficient preventive action. В порядке разработки эффективных превентивных мер она также занималась сбором документальных материалов по потенциальным принудительным выселениям, включая решения, переданные на рассмотрение в суд.
Most recorded achievements in developing policies, operational programmes, legislation and institutional frameworks in support of gender equality. Большинство отметили достижения на уровне разработки политики, оперативных программ, законодательства и институциональных механизмов в поддержку равенства между мужчинами и женщинами.
The Joint Expert Group recognized the need for developing empirical relationships between observed climate change variables and observed effects. Объединенная группа экспертов признала необходимость разработки эмпирических взаимосвязей между наблюдаемыми значениями переменных изменения климата и наблюдаемым воздействием.
Clear definition is needed for policy formulation, for developing comparable indicators to assess professional services across countries and to measure trade in professional services. Четкое определение необходимо для разработки политики, выработки сопоставимых показателей оценки профессиональных услуг между странами и количественного анализа торговли профессиональными услугами.
BCF focuses on developing business processes and information models in a technology-neutral manner - no specific technology or syntax is developed. РМДС предусматривает разработку моделей деловых операций и информации на технологически нейтральной основе, т.е. без разработки конкретной технологии или синтаксиса.
UNOPS is in the process of developing a pricing model with the aim of having a draft policy on fees by June 2005. ЮНОПС в настоящее время разрабатывает модель ценообразования с целью разработки к июню 2005 года политики в области выплат.
The session considered the experience of a few countries in developing frameworks and sets of indicators. На заседании был рассмотрен опыт нескольких стран в области разработки базовых систем и наборов показателей.
In many countries, national research institutes and universities can play an important role developing appropriate methods and providing training. Во многих странах важную роль в этом деле могут сыграть национальные научно-исследовательские институты и университеты за счет разработки соответствующих методов и организации профессиональной подготовки.
It would not be sufficient to implement the requirements by practice or by developing codes of conduct. Реализация этих требований на основе обычной практики или путем разработки кодекса поведения не является достаточным решением.
This could be mitigated by developing additional provisions for coordination and cooperation between the two compliance review mechanisms. Этот недостаток можно было бы в некоторой степени устранить путем разработки дополнительных положений о координации и сотрудничестве между двумя механизмами рассмотрения соблюдения.
A participatory process for establishing or developing a PRTR will be essential for the future success of the system. Для обеспечения успешного функционирования системы в будущем важнейшее значение имеет участие общественности в процессе разработки РВПЗ.