The Conference stressed that data and statistics form part of the foundation for policy analysis, developing good policies and monitoring interventions. |
Конференция подчеркнула, что данные и статистические сведения формируют основу для анализа политики, разработки надлежащих стратегий и мероприятий в сфере мониторинга. |
Consequently, the meeting had a rather busy agenda, focusing mostly on developing targets and performance indicators. |
В связи с этим повестка дня совещания была достаточно напряженной и в основном затрагивала вопросы разработки целевых показателей и индикаторов результативности деятельности. |
Some countries, nevertheless, may require support, including to build their capacity in developing SEIS. |
Вместе с тем некоторым странам может потребоваться поддержка, в том числе для наращивания их потенциала в области разработки СЕИС. |
Members of the Working Group are invited to share good practice and experience in developing SEIS. |
Членам Рабочей группы предлагается поделиться информацией о передовой практике и опыте разработки СЕИС. |
These are needed for developing policy measures on cross border commuting. |
Они необходимы для разработки мер политики по регулированию маятниковых трансграничных поездок. |
NSOs may not be provided with financial resources for developing climate change related statistics without an explicit legal mandate. |
Может оказаться, что без прямого законодательного мандата НСУ не будут выделяться финансовые ресурсы для разработки статистики, связанной с окружающей средой. |
The main objectives of developing this typology are the following. |
Основными задачами разработки этой типологии являются следующие. |
UNODC has made significant progress over the last year in relation to developing and disseminating academic resources on corruption and UNCAC. |
За истекший год ЮНОДК добилось значительного прогресса в области разработки и распространения академических ресурсов по проблематике коррупции и Конвенции. |
Consider developing comprehensive policies on the rehabilitation and reintegration of prisoners into society. |
Рассмотреть возможность разработки всеобъемлющей политики реабилитации и реинтеграции заключенных в общество. |
UNCT recommended that the State party conduct regular surveys at national level on the prevalence of gender violence as a means of developing appropriate public policies. |
СГООН рекомендовала государству-участнику регулярно проводить на национальном уровне обзоры, касающиеся распространенности актов гендерного насилия в качестве средства разработки соответствующей государственной политики. |
The Vanuatu Law Commission is in the process of developing issues paper on Family Reform Law. |
В настоящее время Правовая комиссия Вануату находится в процессе разработки тематического документа по реформе семейного права. |
The Administrator welcomed the informative discussion and positive response to the process in developing the new plan. |
Администратор приветствовала содержательное обсуждение и позитивный отклик на процесс разработки нового плана. |
The process of developing the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015, involved consultations with relevant organizational business units. |
Процесс разработки финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014 - 2015 годы включал консультации с соответствующими хозяйственными подразделениями организации. |
Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. |
Такое сотрудничество может быть эффективным для разработки и распространения международных стандартов, направленных на обеспечение совместимости товаров и услуг. |
It seems obvious that States have to tackle this problem by developing effective preventive and coping strategies. |
Кажется очевидным, что государства должны бороться с этой проблемой путем разработки эффективных стратегий ее предупреждения и преодоления. |
Provincial and territorial governments also use this type of analysis in developing legislation, policy and programs. |
Правительства провинций и территорий также проводят такой анализ во время разработки законодательства, стратегий и программ. |
In addition, a number of provincial and territorial governments have or are in the process of developing mental health and suicide prevention strategies. |
Кроме того, ряд провинциальных и территориальных правительств разработали или находятся в процессе разработки стратегий укрепления психического здоровья и предупреждения самоубийств. |
It has a component for developing a policy on inclusive education. |
План содержит компоненты для разработки политики в области инклюзивного образования. |
The process of developing a plan has increased awareness of R2P within the ministries and agencies participating in this process. |
Процесс разработки плана позволил углубить осознание принципа обязанности защищать работниками министерств и ведомств, участвующих в этом процессе. |
Now, our work focuses on developing communication between humans and animals. |
Наш проект создан для разработки средств общения между людьми и животными. |
You have been growing lethal viruses for the purpose of developing a cure-all. |
Вы выращивали смертельные вирусы для разработки лекарства от всех болезней. |
Use Integration Services (SSIS) for developing ETL processes (Extract/Transform/Load). |
Используйте Integration Services (SSIS) для разработки ETL процессов (Extract/Transform/Load. |
That's what keeps us going and keeps us developing. |
Это то, что заставляет нас продолжать разработки. |
Consideration has been given in some settings to developing joint protection strategies and implementation mechanisms. |
В ряде случаев рассматривалась возможность разработки совместных стратегий по защите и механизмов их осуществления. |
This workshop was useful in developing audit plans and programmes for assignments. |
Это рабочее совещание оказалось полезным в деле разработки планов и программ ревизионных проверок. |