Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
In addition, census data provide a basis for developing and evaluating policies and programmes to meet the needs of persons with disabilities. Кроме того, данные переписи населения обеспечивают основу для разработки и оценки стратегий и программ, нацеленных на удовлетворение потребностей инвалидов.
The Centre has a catalytic role in the United Nations system in developing regional initiatives on security and preventive diplomacy. В рамках системы Организации Объединенных Наций Центр играет стимулирующую роль в деле разработки региональных инициатив в области безопасности и превентивной дипломатии.
In addition to developing policy, the Department also tracks compliance with it. Помимо разработки стратегии, Департамент также следит за ее соблюдением.
The Office of Central Support Services is currently holding consultations with the aim of developing such a funding methodology. В настоящее время Управление централизованного вспомогательного обслуживания проводит консультации в целях разработки такого метода финансирования.
The second sub-topic explored opportunities for developing technology to reduce harmful emissions and to improve energy efficiency and energy security. В рамках второй подтемы были рассмотрены возможности разработки технологии для сокращения объемов вредных выбросов, повышения энергоэффективности и укрепления энергетической безопасности.
Finally, we support the idea of developing specific action plans for each thematic area as part of the work of the Working Group. Наконец, мы поддерживаем идею разработки в рамках Рабочей группы конкретных планов действий для каждой тематической категории.
We are committed to developing new strategies and to carrying out the plans and policies being implemented in our countries. Мы привержены делу разработки новых стратегий и реализации планов и политики, которые осуществляются в наших странах.
Dialogue among Member States will be essential for developing common perspectives. Для разработки общих концепций важное значение будет иметь диалог между государствами-членами.
It also stressed the importance of developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes to address women's needs. В заявлении также подчеркивается важность разработки учитывающих гендерные аспекты многосекторальных стратегий и программ в области здравоохранения для удовлетворения потребностей женщин.
It addresses human resources development in the tourism sector, by developing strategies and organizing training. Вопросы развития людских ресурсов в секторе туризма организация решает посредством разработки стратегий и организации учебно-образовательного процесса.
The renewed mandate recognizes the importance of developing and adopting an international framework and sustaining momentum around the development of sport. В возобновленном мандате признается важное значение разработки и принятия международной основы и сохранения нынешней динамики в развитии спорта.
The Committee's contribution was fundamental through developing, implementing and promoting standards and regulations that facilitate such a barrier-free space. Вклад Комитета имеет фундаментальное значение с точки зрения разработки, осуществления и пропаганды стандартов и регламентов, облегчающих создание такого безбарьерного пространства.
The OECD Secretariat was examining the possibility of developing a common project on that issue with FAO. Секретариат ОЭСР изучает возможность разработки совместного с ФАО проекта по этому вопросу.
Barriers of this nature significantly hinder progress in developing and implementing effective responses to HIV and AIDS, especially among key affected populations. Препятствия такого рода значительно сдерживают прогресс в деле разработки и реализации эффективных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом, особенно среди основных затронутых групп населения.
The Enterprise Resource Planning project, Umoja, was further consolidated by developing detailed project plan through end of design phase. Проект в области общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» получил дальнейшее развитие благодаря разработке детального плана проекта до конца этапа разработки.
A number of delegations shared their national experiences and good practices in developing and implementing policy measures on ageing. Ряд делегаций сообщили об их национальном опыте и передовой практике в деле разработки и реализации политических мер по вопросам старения.
Creating and sustaining organizational excellence depends as much on the implementation of sound policies as it does on developing them. Создание и поддержание условий для успешного функционирования организации зависит как от реализации продуманной политики, так и от ее разработки.
A number of areas require greater strategic orientation and more attention to documenting practices, assessing results and developing knowledge products. Ряд областей требует большей стратегической направленности и больше внимания к практике составления документов, процессу оценки результатов и разработки полезных информационных продуктов.
The role of the Commission in further developing standards, norms and guidelines was stressed. Подчеркивалась роль Комиссии в деле дальнейшей разработки стандартов, норм и руководящих указаний.
The organization works to empower people by developing new skills and vision rehabilitation programmes and by preventing excess disability. Организация стремится расширять возможности людей посредством разработки программ приобретения новых навыков и восстановления зрения и профилактики крайних форм инвалидности.
The Commission and the Institute co-organized a regional workshop on developing bankable public-private partnership projects on infrastructure development in November 2008 in India. В ноябре 2008 года Комиссия и Институт совместно организовали в Индии региональный семинар по вопросам разработки приемлемых для банков проектов государственно-частных партнерств в области развития инфраструктуры.
Understanding what lies behind such increases is crucial to developing an effective policy response. Для разработки эффективных ответных мер необходимо выяснить причины, обусловливающие рост преступности.
This will require improving existing data-collection approaches and developing new ones that are implemented on a regular basis. Это потребует усовершенствования существующих подходов к сбору данных и разработки новых подходов, применяемых на регулярной основе.
Facilitating the incorporation of indigenous and local knowledge into decision-making by developing effective tools and processes; с) содействие интеграции знаний коренных народов и местных общин в процесс принятия решений на основе разработки эффективных инструментов и процессов;
The Group of Experts agreed on the need for further work in this area, with a view to developing a capacity-building framework. Группа экспертов согласилась с необходимостью проведения дальнейшей работы в этой области в целях разработки рамочных основ укрепления потенциала.