Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
The exceptions were Armenia and Azerbaijan, which were developing their legislation. Исключение составили Азербайджан и Армения, в которых соответствующее законодательство находится в процессе разработки.
Participants in the seminar reviewed progress in developing trade legislation after the creation of the Customs Union. Участники семинара рассмотрели вопрос о ходе разработки торгового законодательства после образования Таможенного союза.
Panel C: Priority challenges on the global horizon for developing recommendations to governments and supporting standards. Группа С: Приоритетные проблемы в глобальной перспективе в области разработки рекомендаций для правительств и соответствующих стандартов.
A significant difficulty facing the UNMIT police in developing and delivering comprehensive training packages is the lack of specialized police trainers and advisers. Серьезным препятствием, с которым сталкиваются полицейские ИМООНТ в деле разработки и реализации всеобъемлющих пакетов мер профессиональной подготовки, является отсутствие обладающих специальной квалификацией полицейских инструкторов и консультантов.
That workshop focused on the importance of developing national strategies and workplans to advance implementation of the resolution's requirements. Семинар-практикум сосредоточил внимание на важности разработки национальных стратегий и планов работы по содействию выполнению требований резолюции.
The United Nations must mainstream early recovery in all its humanitarian activities, including by developing appropriate tools in that regard. Организация Объединенных Наций должна включать восстановление на раннем этапе во все свои гуманитарные действия, в том числе путем разработки соответствующих инструментов.
Furthermore, the Belarusian Space Congress is organized every other year, with the aim of developing new-generation space systems and technologies. Кроме того, раз в два года проводится Белорусский космический конгресс с целью разработки космических систем и технологий нового поколения.
Such events are of high importance for further fruitful international cooperation aimed at developing new-generation space systems and technologies. Такие мероприятия имеют большое значение для дальнейшего плодотворного международного сотрудничества в целях разработки нового поколения космических систем и технологий.
Many indicated the importance of developing green economy strategies at the regional and national levels involving different sectors and multiple stakeholders. Многие отмечали важное значение разработки стратегий «зеленой» экономики на региональном и национальном уровнях с участием различных секторов и многочисленных заинтересованных сторон.
The process of developing integrated national sustainable development strategies has advanced. Процесс разработки комплексных национальных стратегий устойчивого развития продвигается вперед.
Nonetheless, the work of the Independent Investigation Commission did provide a solid basis for proceeding against perpetrators and developing other measures. Тем не менее работа Независимой комиссии по расследованию все же обеспечила надежную основу для преследования виновников и разработки других мер.
UN-Women has made progress in developing a coordination strategy which builds on existing United Nations mechanisms across the United Nations system. Структура «ООН-женщины» добилась прогресса в деле разработки координационной стратегии, которая основывается на существующих механизмах Организации Объединенных Наций в рамках всей ее системы.
A working group has been charged with developing a unified plan to prevent and combat violence against women. Была создана рабочая группа с целью разработки объединенного плана по предотвращению насилия против женщин и борьбе с ним.
It was crucial to include marginalized voices in developing policies and programmes. В процессе разработки политических стратегий и программ настоятельно необходимо учитывать мнение маргинализированных групп населения.
Member States should reach a consensus on the next stages in developing and implementing the strategy. Государства-члены должны достигнуть консенсуса в отношении следующих этапов разработки и реализации стратегии.
He urges all States and other stakeholders to continue supporting the process of refining and developing the guidelines. Он настоятельно призывает все государства и другие заинтересованные стороны продолжать оказывать поддержку процессу совершенствования и разработки указанных руководящих принципов.
The Working Group recommended that the Government should consider developing national legislation to criminalize mercenarism and mercenary-related acts. Рабочая группа рекомендовала правительству рассмотреть возможность разработки национального законодательства, вводящего уголовную ответственность за наемничество и связанную с ним деятельность.
Several noted the importance of developing specific criteria and review procedures for evaluating any exemptions that might be included in any mercury instrument adopted. Несколько представителей отметили важность разработки конкретных критериев и процедур обзора для оценки любых исключений, которые могут быть включены в любой принятый документ по ртути.
It may also be worth reviewing the possibility of developing new or additional partnership efforts to meet the future instrument's identified implementation needs. Может быть, целесообразно также рассмотреть возможность разработки новых или дополнительных направлений партнерства для удовлетворения выявленных потребностей, связанных с осуществлением будущего документа.
Their experiences and their stories are essential in developing an effective strategy for combating the epidemic. Их опыт и рассказанные ими истории крайне важны для разработки эффективной стратегии по борьбе с этой эпидемией.
Extensive consultations across the organization will be undertaken throughout the process of developing a service delivery model suitable for the global Secretariat. В процессе разработки модели предоставления услуг, которая могла бы использоваться всеми подразделениями Секретариата, будут проводиться обширные общеорганизационные консультации.
Australia has presented on the successful implementation of the code and shared its lessons learned from developing this code in multilateral forums. На многосторонних форумах представители Австралии сообщали об успехах в применении этого кодекса и об уроках, извлеченных в ходе его разработки.
G-20 efforts to deal with the "burning issue" of developing a more effective collective and cooperative approach were also described. Также освещались усилия, прилагаемые странами "двадцатки" для решения "жгучей проблемы" разработки более эффективного коллективного подхода на основе сотрудничества.
Furthermore, WIPO assists member States in developing national strategies on the creative industries. Кроме этого, ВОИС оказывает государствам-членам помощь в вопросах разработки национальных стратегий развития творческих отраслей индустрии.
Data are critical for developing sound policies and programmes addressing discrimination and violence against women migrant workers. Наличие данных имеет решающее значение для разработки эффективной политики и программ, касающихся дискриминации и насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов.