Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
States parties' experience with the role of financial intelligence units in conducting risk assessments and developing anti-corruption strategies опыт государств-участников в области использования подразделений для сбора оперативной финансовой информации в целях проведения оценок рисков и разработки стратегий противодействия коррупции;
The possibility of developing advisory directives on corruption-related money-laundering indicators ("red flags") возможность разработки рекомендательных указаний в отношении выявления признаков деятельности по отмыванию денежных средств, полученных от коррупции (т.н. "красные флажки").
Organizational and procedural manuals have been prepared to serve as a basic tool for designing, developing and implementing automated systems for the administrative work of the new courts. Подготовлены пособия по организационным и процедурным вопросам, являющиеся важным инструментарием для проектирования, разработки и внедрения систем автоматизации административной работы новых судов.
From this point on, the leadership role of UNV in the international community for developing and operationalizing concepts related to volunteer service in development began to be recognized. С этого момента стала признаваться руководящая роль ДООН в международном сообществе в сфере разработки и внедрения концепций, связанных с добровольческой службой в интересах развития.
UNFPA assists countries in building their capacity for generating population data, including developing or strengthening civil registration and vital statistics systems, and using this data to guide policy-making and national development strategies. ЮНФПА оказывает странам помощь в наращивании их потенциала в области сбора демографических данных, в том числе путем создания или укрепления систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, и в использовании этих данных для разработки соответствующей политики и национальных стратегий развития.
Recognizing the importance of information and statistics in developing and supporting public policies at the national, regional and global levels, признавая важность информации и статистических данных для разработки и поддержки государственной политики на национальном, региональном и глобальном уровнях,
More investment funds will be needed to help implement these strategies and to support other countries in developing their own strategies for reinforcing the resilience of food production systems. Больше инвестиционных средств понадобится на оказание помощи в осуществлении этих стратегий и поддержки другим странам в области разработки собственной стратегии повышения устойчивости систем производства продовольствия.
A study carried out for the cantons in central Switzerland with a view to developing cantonal integration programmes revealed the need for intervention in the housing sector. Исследование, проведенное для кантонов центральной Швейцарии в целях разработки кантональных программ интеграции, выявило необходимость вмешательства в сферу жилья.
Women's organizations, indeed civil society as a whole, had made a massive contribution to the process of developing and implementing international human rights instruments. Женские организации и, конечно же, гражданское общество в целом внесли значительный вклад в процесс разработки и осуществления международных договоров о правах человека.
In the most serious circumstances, the private sector has been complicit in developing technologies that enable mass or invasive surveillance in contravention of existing legal standards. В наиболее серьезных случаях частный сектор являлся соучастником разработки технологий, которые позволяли вести массовое или интрузивное слежение в нарушение существующих правовых норм.
Figure 1: Suggested process for developing an adaptation strategy Рисунок 1: Предполагаемый процесс разработки адаптационной стратегии
Strategic alliances can play an important role in the process of developing and implementing national action programmes to combat desertification, as illustrated in the presentations from Argentina and Thailand. Стратегические союзы могут сыграть важную роль в процессе разработки и осуществления национальных программ действий по борьбе с опустыниванием, как это показали в своих выступлениях представители Аргентины и Таиланда.
Metadata are an important prerequisite in developing an integrated questionnaire/statistical system. метаданные являются важным необходимым условием разработки комплексной системы вопросников/статистических данных.
Decisions about which language to use are often influenced by limited resources for literacy and the implications of developing or translating learning materials into the languages spoken by a particular group. На принятие решений относительно того, какой язык использовать, часто влияют ограниченность ресурсов, выделяемых на цели борьбы с неграмотностью, и последствия разработки учебных материалов на тех языках, на которых говорят те или иные группы населения, или их перевода на эти языки.
He added that since the last meeting held on June 2012 in Munich, the group convened six times through the Webex system for developing the test tool. Он добавил, что с момента прошлого совещания, состоявшегося в июне 2012 года в Мюнхене, группа собиралась шесть раз с использованием системы "Вебекс" для разработки испытательного инструмента.
The potential exists for developing and tailoring energy policy options in order to absorb transient shocks while keeping economic diversity, development needs, culture and resource availability in perspective. Существует потенциальная возможность для разработки и приспособления к соответствующим требованиям вариантов энергетической политики, чтобы сгладить потрясения переходного периода, сохраняя при этом диверсифицированную экономику, потребности в развитии, культурные богатства и доступность ресурсов в перспективе.
The following paragraphs provide a brief overview of the process of developing the comprehensive knowledge management system as tasks to be carried out by the secretariat. В нижеследующих пунктах содержится краткий обзор процесса разработки всеобъемлющей системы управления знаниями в русле выполнения секретариатом поставленных перед ним задач.
The process of developing GSIM is a pioneering example of the type of collaboration across the official statistics industry which HLG-BAS seeks to foster in future. Процесс разработки ТМСИ является первым примером подобного типа сотрудничества во всей индустрии официальной статистики, которое ГВУ-БАС стремится развивать в будущем.
The Steering Group for Agricultural Statistics provided recommendations for developing the Regional Action Plan in alignment with the Global Strategy while tailoring the plan to the needs of the Asia-Pacific region. Руководящая группа по сельскохозяйственной статистике представила рекомендации для разработки Регионального плана действий в соответствии с Глобальной стратегией и с учетом потребностей Азиатско-Тихоокеанского региона.
Coastal marine biosphere reserves are reference sites for monitoring coastal and marine biodiversity, observing and measuring human impacts on the coastal/marine habitats and developing rigorous and innovative guidelines for their conservation and sustainable management. Прибрежные и морские биосферные заповедники представляют собой эталонные участки мониторинга прибрежного и морского биоразнообразия, наблюдения и оценки антропогенного воздействия на прибрежные/морские местообитания и разработки скрупулезных и инновационных ориентиров их сохранения и неистощительного освоения.
The work in 2012 and 2013 focused on enhancing cooperation among countries and relevant organizations in order to strengthen countries' capacities for developing PRTRs. Проведенная в 2012 и 2013 годах работа была посвящена укреплению сотрудничества между странами и соответствующими организациями в целях наращивания потенциала стран в области разработки РВПЗ.
After deliberating on various aspects of corporate responsibility reporting, the Group of Experts had agreed to continue its work in that area with a view to developing guidance on voluntary disclosures. Рассмотрев различные аспекты показателей социальной ответственности корпораций, Группа экспертов приняла решение продолжить работу в этой области с целью разработки руководящих принципов добровольного раскрытия информации.
What are experiences with developing and implementing innovation measures in forestry in your country? Какой опыт накоплен в области разработки и внедрения нововведений в лесном хозяйстве вашей страны?
With the changing models and locus of innovation, many developing economies are emerging as powerful investors in global research and development in energy technology. С изменением моделей и характера инноваций многие развивающиеся страны становятся серьезными инвесторами в глобальные научные исследования и разработки в области развития энергетики.
The Group has nevertheless been developing a list of principal mining sites in North and South Kivu under the control of armed groups. Тем не менее Группа составила список основных мест разработки полезных ископаемых в Северном и Южном Киву, находящихся под контролем вооруженных групп.