Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
It was therefore suggested that UNCTAD include the need for developing ICT indicators in its work on national e-strategies. Поэтому предлагалось, чтобы в своей работе над национальными электронными стратегиями ЮНКТАД учла необходимость разработки показателей ИКТ.
On 12 November 2001, AALCO and OHCHR signed a Memorandum of Understanding with a view to developing a programme of concrete cooperation. 12 ноября 2001 года ААКПО и УВКПЧ подписали Меморандум о взаимопонимании в целях разработки программы конкретных мер в области сотрудничества.
Those assessments should identify the priority concerns and provide a basis for developing action plans to address those concerns. В этих оценках следует определить главнейшие вызывающие озабоченность вопросы и предусмотреть основу для разработки планов действий для их снятия.
It should also ensure true participation of all stakeholders; The importance of developing sustainable development indicators. Должно также предусматриваться обеспечение подлинного участия всех заинтересованных сторон; важное значение разработки показателей устойчивого развития.
The section on methodology will set out the process for developing the framework of the review, compiling information, source and references. В разделе, касающемся методологии, будет описан процесс разработки структуры обзора и компиляции информации, источников и ссылок.
The fascination with outer space had set free the imagination of millions of people and stimulated the growth of unlimited creative potential for developing new technologies. Увлеченность космическим пространством раскрепостила воображение миллионов людей и стимулировала развитие безграничного творческого потенциала в деле разработки новых технологий.
That made it difficult to define "international organization" for the purpose of developing and applying a set of articles or rules. Это затрудняет определение понятия «международная организация» для целей разработки и применения свода статей или правил.
Among them should be noted the important task of developing the proposed Constitution and, most especially, preparations for the elections. Среди них - важная задача разработки конституции и, что особенно существенно, подготовка к проведению выборов.
The Office of Human Resources Management commented that it had drafted guidelines on developing vacancy announcements and evaluation criteria. ЗЗ. Управление людских ресурсов заявило, что оно разработало руководящие принципы подготовки объявлений о вакансиях и разработки критериев оценки.
In particular, those countries may wish to consider developing the appropriate environment and legislation to promote development and taxation of e-commerce. В частности, эти страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о формировании надлежащих условий и разработки соответствующего законодательства для содействия развитию и налогообложению электронной торговли.
Further consultation across the state was held in developing the Strategy. В процессе разработки стратегии повсюду в штате были проведены активные консультации.
developing policies focused on continuous training, professional qualification and lifelong learning; разработки политики, ориентированной на непрерывную подготовку, повышение профессиональной квалификации и обучение на протяжении всей жизни;
Further, the G-8 summit process has proven useful in testing ideas and subsequently in developing guidelines for countering terrorism. Кроме того, процесс встреч на высшем уровне «Группы восьми» оказался полезным для проверки идей и последующей разработки руководящих принципов по борьбе с терроризмом.
ICAO was in the process of developing training packages on quality control and airport design. ИКАО находится в процессе разработки учебных комплектов материалов по контролю качества и дизайну аэропортов.
UNRWA informed the Board that it was in the process of developing such a methodology. БАПОР проинформировало Комиссию о том, что оно находится в процессе разработки такой методики.
Any new allocation of the regular programme of technical cooperation presents the fundamental problem of developing criteria to guide the allocation process. Любые изменения в структуре ассигнований по линии регулярной программы технического сотрудничества сопряжены с серьезной проблемой разработки критериев, которыми следует руководствоваться в процессе выделения ресурсов.
It was also desirable for stakeholders with relevant expertise to be involved in the process of further developing the Toolkit. Желательно также привлечь к процессу дальнейшей разработки Набора инструментальных средств заинтересованные стороны, обладающие соответствующим экспертным потенциалом.
The choices made in developing or reforming an insolvency law will therefore need to be closely linked to the capacities of existing institutions. В связи с этим варианты разработки или реформирования законодательства о несостоятельности необходимо будет тесно увязывать с возможностями существующих институтов.
According to the information provided by the Organization of Eastern Caribbean States, the assistance will concentrate on developing appropriate programmes to eliminate antisocial behaviour. Согласно информации, представленной Организацией восточнокарибских государств, эта помощь будет в основном предназначаться для разработки надлежащих программ в целях ликвидации антиобщественных видов поведения.
UNHCR will endeavour to find best practices within the United Nations system and other agencies prior to developing its own solution. УВКБ будет стремиться выявлять передовой опыт в системе Организации Объединенных Наций и других учреждениях до разработки своих собственных решений.
Some 17 countries worldwide were assisted directly in developing and/or implementing their respective national programmes of action. Приблизительно 17 странам из всех районов мира была оказана прямая помощь в деле разработки и/или осуществления их национальных программ действий.
There continue to be issues of government leadership and ownership in developing or selecting technical cooperation strategies. В вопросах разработки или отбора стратегий технического сотрудничества сохраняют актуальность проблемы государственного руководства и ответственности.
The Task Force and the National Focal Centres stressed the importance of developing effect-oriented methods for heavy metals. Целевая группа и национальные координационные центры подчеркнули важность разработки для тяжелых металлов методов, ориентированных на воздействие.
ICAO promoted its standards by developing guidance material and operating some 50 training courses a year. ИКАО распространяет свои стандарты путем разработки инструктивной документации и организации порядка 50 учебных курсов в год.
UNICEF is in the process of reviewing the option of developing a standard private sector contribution agreement. В настоящее время ЮНИСЕФ находится в процессе рассмотрения варианта разработки типового соглашения по сбору средств частным сектором.