Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
The Day of General Discussion had been aimed at developing a new international instrument on the protection of domestic workers, possibly a convention. День общей дискуссии был проведен с целью разработки нового международного соглашения о защите прав домашней прислуги, возможно, в виде особой конвенции.
The Ministers reaffirmed the importance of developing strategies for South-South cooperation in providing emergency responses, and in structuring actions to overcome the current food crisis. Министры вновь подтвердили важность разработки стратегий сотрудничества Юг-Юг в обеспечении чрезвычайных мер реагирования и в продумывании действий для преодоления нынешнего продовольственного кризиса.
We remain in favour of developing a comprehensive international convention against terrorism and hope that consultations on this issue will continue in a spirit of full cooperation. Мы отстаиваем идею разработки всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с терроризмом и надеемся на то, что консультации по этому вопросу будут по-прежнему проходить в духе полной готовности к сотрудничеству.
The European Union had adopted Guidelines on Children and Armed Conflict, which had been useful for developing strategies in some of the countries directly concerned. Что касается проблемы детей и вооруженных конфликтов, то Европейский союз принял руководящие принципы для разработки стратегий в ряде непосредственно затронутых стран.
Similarly, academic analysis of the determinants of support for vigilante killings in Ghana provided important insights for developing reform measures in that country. Научный анализ факторов, обусловливающих поддержку практики линчевания в Гане, также позволил сделать важные глубокие выводы в отношении разработки мер в контексте реформы в этой стране.
Currently, the GEF Secretariat is comparing the relative strengths of executing agencies in developing and implementing GEF projects in all of the focal areas. В настоящее время Секретариат ГЭФ проводит сравнение относительных преимуществ учреждений - исполнителей в области разработки и осуществления проектов ГЭФ во всех приоритетных областях.
As is currently the case with the UNDAF, national partners will be fully involved in and lead the consultative process for developing the consolidated UNDAF. По аналогии с нынешней РПООНПР национальные партнеры будут в полной мере вовлекаться в консультативный процесс разработки сводной РПООНПР и возглавлять его.
Debate and discussion with all partners, including other agencies, government, and civil society, are critical to developing a coherent approach. Обсуждения и дискуссии со всеми партнерами, включая другие учреждения, правительства и гражданское общество, имеют жизненно важное значение для разработки согласованного подхода.
In 2005, UNFPA continued to work closely with UNDP and UNICEF in developing a harmonized approach to results-based budgeting. В 2005 году ЮНФПА продолжал тесно сотрудничать с ПРООН и ЮНИСЕФ в деле разработки согласованного подхода к составлению бюджета на основе конкретных результатов.
Encourages Member States to consider consulting and working with non-governmental organizations in developing and implementing demand reduction policy and programmes; рекомендует государствам рассмотреть вопрос о проведении консультаций и взаимодействии с неправительственными организациями в плане разработки и осуществления политики и программ по сокращению спроса;
In the area of statistics development and use, there was an initial expert mission facilitating a broad review of available resources for developing a supply and use table. В области составления и обработки статистики была организована первая экспертная миссия для содействия проведению широкого обзора имеющихся ресурсов с целью разработки матрицы спроса и предложения.
Social dialogue is an essential means of developing and implementing strategies which balance the economic, social and environmental pillars of sustainable development at local, enterprise, national and global levels. Социальный диалог является важным средством разработки и осуществления стратегий, которые обеспечивают баланс между экономической, социальной и экологической основами устойчивого развития на уровне предприятий и на местном, национальном и глобальном уровнях.
Led by a high-level panel of Government, private sector and international organization representatives, the round table highlighted the importance of regional cooperation and strengthened public-private partnerships in developing sustainable information strategies. Этот «круглый стол», в проведении которого ведущую роль сыграла группа высокого уровня в составе представителей правительств, частного сектора и международных организаций, показал важность регионального сотрудничества и укрепил партнерство государственного и частного секторов в деле разработки устойчивых стратегий в сфере информатики.
The delay in finalizing the e-learning induction training was owing to unexpected complexities in developing the material Задержка с завершением разработки этого вводного курса электронного обучения объясняется возникновением непредвиденных трудностей, связанных с разработкой материалов
Furthermore, the concerted formulation of different projects under the same IP could be improved, in particular where developing a common funds mobilization strategy is concerned. Кроме того, можно усовершенствовать процесс согласованной разработки различных проектов в рамках отдельной КП, в частности, когда речь идет о разработке общей стратегии мобилизации средств.
The League started in late 2004 the process of developing a gender-sensitive curriculum with funding from Action Aid Kenya to guide on training on topics related to women's rights. В конце 2004 года Лига приступила к процессу разработки учитывающего гендерную проблематику курса обучения за счет средств, предоставленных организацией «Экшн эйд Кения», для руководства профессиональной подготовкой по вопросам, касающимся прав женщин.
In 2006, background work was carried out in view of developing new projects on organized groups and welfare development and politics of poverty reduction. В 2006 году был завершен подготовительный этап разработки новых проектов по темам «Организованные группы и повышение благосостояния населения» и «Политические аспекты борьбы с нищетой».
The ability of firms to compete depends on their own resources, their skills in developing successful business strategies and their success in innovating. Способность компаний вести конкурентную борьбу зависит от их собственных ресурсов, имеющихся у них навыков разработки эффективных бизнес-стратегий и от их успехов в инновационной деятельности.
Enhancing exchange of good practices and developing guidelines and best practices активизации обмена эффективными видами практики и разработки руководящих указаний в отношении наиболее эффективных видов практики;
Workshops can be extremely useful in imparting knowledge and information on specific and well defined subjects, in discussing the results of research and in developing action plans. Семинары-практикумы могут быть чрезвычайно полезными для развития знаний и распространения информации по конкретным и четко определенным темам, для обсуждения результатов исследований и разработки планов действий.
MEPC adopted the Norwegian proposal as a working draft and subsequently mandated an inter-sessional correspondence group to continue developing the draft legally binding instrument on ship recycling. КЗМС принял предложение Норвегии в качестве рабочего проекта и впоследствии наделил межсессионную корреспондентскую группу мандатом на продолжение разработки проекта имеющего обязательную юридическую силу документа о рециркуляции судов.
At the same time, the importance of developing national programmes of action, based on affordable programming and leading to concrete action, has been recognized. В то же время признается и важность разработки национальных программ действий, не связанных с чрезмерными расходами и ведущих к принятию конкретных мер.
Systemic cooperation might start with developing and sharing eye-catching elements related to issues of core interest for the public, the media and for the statistical offices. Системное сотрудничество может начаться с разработки привлекающих внимание элементов, связанных с вопросами, представляющими значительный интерес для общественности, средств массовой информации и статистических учреждений и обмена такими элементами.
In the process of developing common survey modules to be used in different countries, the importance of appropriate translations of concepts and questions into the different languages was stressed. Была подчеркнута важность обеспечения надлежащего перевода концепций и вопросов на различные языки в процессе разработки общих модулей обследований, которые будут использоваться в различных странах.
Analysis and generalization of foreign experience in developing a cost-of-living index; проведение работ по анализу и обобщению зарубежного опыта разработки индекса стоимости жизни;