Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
In addition, ECA and AfDB were assigned the task of developing strategies for enhancing capital flows to Africa. Кроме того, перед ЭКА и АфБР была поставлена задача разработки стратегий расширения потоков капитала в Африку.
She also voiced support for the ongoing process of developing the draft United Nations Convention against Corruption. Она также высказалась в поддержку проис-ходящего в настоящее время процесса разработки конвенции Организации Объединенных Наций про-тив коррупции.
From the perspective of the regional process, global negotiations had provided a useful and importance resource for developing the RIS. С точки зрения регионального процесса глобальные переговоры явились полезной и важной основой для разработки РСО.
Offering technical and financial assistance to States and relevant sectors of civil society for the purpose of developing and implementing human rights-based anti-trafficking strategies. Оказание технической и финансовой помощи государствам и соответствующим элементам гражданского общества в целях разработки и реализации учитывающих права человека стратегий в области борьбы торговлей людьми.
a) Assistance in developing appropriate criteria for particulate matter for use in integrated assessment modelling. а) Оказание помощи в разработке соответствующих критериев для твердых частиц для их использования в процессе разработки моделей комплексной оценки.
Frequent consultation with ECOWAS and other subregional agencies would be critical to developing cohesive strategies. Частые консультации с ЭКОВАС и другими субрегиональными учреждениями имели бы жизненно важное значение для разработки последовательных стратегий.
The Committee seems to be well on the way to developing a coherent perspective on children with disabilities. Как представляется, Комитет значительно продвинулся вперед в направлении разработки согласованной позиции по проблемам детей-инвалидов.
The offices also reported that social-sector issues and gender concerns were a major focus of discussions in developing PRSPs in their countries. Отделения сообщили также, что в ходе обсуждений, касающихся разработки ДССН в их странах, основное внимание уделяется социальным и гендерным вопросам.
ESCAP has integrated HIV/AIDS concerns into its work on human resources, developing a multisectoral response to the epidemic. В своей деятельности в области людских ресурсов ЭСКАТО учитывает вопросы, касающиеся ВИЧ/СПИДа, в рамках разработки межсекторальных мер борьбы с этой эпидемией.
Efforts were being made to make the labour market more adaptable by introducing new worker training arrangements and by developing unemployment insurance schemes. Предпринимались усилия в целях обеспечения больших возможностей в плане адаптации рынка труда путем введения в действие новых форм профессиональной подготовки трудящихся и разработки схем социального страхования безработных.
Flexibility was also seen as important in developing and administering programmes: those involved needed to be able to adapt to changing circumstances. Важной особенностью разработки и реализации программ представляется гибкость: участники должны быть в состоянии адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам.
WFP is in the process of developing a new gender strategy for the period 2003-2007. В МПП протекает процесс разработки ее собственной гендерной стратегии на период 2003 - 2007 годов.
The report points out that much remains to be done in the field of developing national strategies for HIV/AIDS. В докладе отмечается, что в области разработки национальных стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом многое еще необходимо сделать.
OIOS is of the opinion that developing a plan for managing mobility in 2007 should be assigned a high priority by OHRM. УСВН считает, что задача разработки плана по регулированию мобильности в 2007 году должна быть отнесена УЛР к числу приоритетных.
He stressed the fact that all the replies were in favour of developing a new Protocol. Он, в частности, подчеркнул, что все ответившие страны поддержали идею разработки нового протокола.
In general, in developing a gtr, a considerable number of tests were needed, which implied important financial resources. В целом для разработки гтп необходимо провести многочисленные испытания, которые сопряжены с существенными финансовыми расходами.
Research institutions are now engaged in work on developing quality indicators for the relevant branches of the transport sector. В соответствующих отраслях транспорта разработки показателей качества транспортных услуг ведутся с привлечением научно-исследовательских институтов.
Criteria have been suggested for developing a performance measurement framework. Был предложен ряд критериев для разработки системы показателей эффективности функционирования.
This process has already begun, with extensive inter-divisional consultations conducted in the course of developing the proposed 2004-2005 programme of work. С проведением широких консультаций между отделами в ходе разработки предлагаемой программы работы на 2004-2005 годы начало этому процессу уже было положено.
Delays in the CCA/UNDAF roll-out have constituted missed opportunities for developing more effectively coordinated programmes. Задержки во внедрении ОСО/РПООНПР означают упущенные возможности разработки более эффективных координируемых программ.
Considering developing regulations for illegal immigrants. рассмотрение возможности разработки правил, касающихся незаконных иммигрантов;
All Centres have noted the importance of this event in developing and strengthening both national and global Empretec programmes. Все центры отметили важное значение этого мероприятия для разработки и совершенствования национальных и общемировых программ ЭМПРЕТЕК.
The President of the Association for Sustainable Human Development, located in Armenia, explained that Armenia faced many difficulties in developing a national strategy. Председатель Ассоциации по устойчивому развитию людских ресурсов пояснила, что в деле разработки национальной стратегии Армения столкнулась со многими трудностями.
The Division also assists countries in developing their national capacity in the field of policy analysis and formulation through policy training. Отдел также оказывает странам помощь в наращивании их национального потенциала в области анализа и разработки политики посредством соответствующей подготовки кадров.
The objective is realized by initiating, developing and supporting activities in those fields. Данная задача реализуется путем разработки, проведения и поддержки мероприятий в этих областях.