Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
At the current session, the Committee should respond to the crises by developing strategies for placing people at the centre of development. В ходе текущей сессии Комитет должен отреагировать на эти кризисы путем разработки стратегий, которые центральное место в развитии отводили бы людям.
Replying to the representative of Brazil, she confirmed that her Office indeed looked forward to developing both programmes. Отвечая представителю Бразилии, оратор подтверждает, что ее Управление с нетерпением ожидает разработки обеих программ.
Nevertheless, those women had shown themselves to be experts in devising coping solutions, including by developing local funding mechanisms and organizing community-based action groups. Тем не менее эти женщины продемонстрировали, что они способны находить практические решения существующих проблем, например, за счет разработки местных механизмов финансирования и организации общинных групп действий.
Population data, if properly analysed and utilized, provide a solid foundation for developing responsive policies and programmes and for monitoring and ensuring accountability. Если правильно анализировать и использовать данные по народонаселению, то они могут заложить прочную основу для разработки стратегий и программ реагирования, равно как для мониторинга и обеспечения подотчетности.
Such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on these transfers. Такая транспарентность также выгодна для государств, которые находятся на этапе разработки законодательства, касающегося таких передач.
It was regarded as a point of departure for developing new international instruments to better combat the illegal trade in small arms. Это решение рассматривалось в качестве отправной точки для разработки новых международных документов, направленных на повышение эффективности мер по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием.
The nations of Asia drew inspiration from national legal systems and international instruments in developing their own human rights norms and jurisprudence. Он говорит, что азиатские страны изучают национальные правовые системы и международные документы в целях разработки собственных норм и развития правовой науки в области прав человека.
Through leveraging resources and mutual strengths and developing joint plans and programmes, many partners are playing a key role. На основе задействования ресурсов на взаимодополняющей основе и разработки совместных планов и программ многие партнеры играют ключевую роль.
Acknowledging this was a long-term process, Mrs. Mubarak emphasized that all concerned should be committed to developing the necessary monitoring mechanisms. Признав, что это является длительным процессом, г-жа Мубарак подчеркнула, что все соответствующие стороны должны быть привержены делу разработки необходимых механизмов мониторинга.
In the spirit of the United Nations reform process, the two programmes are in the process of developing a strategic policy framework for long-term cooperation. В духе процесса реформы Организации Объединенных Наций эти две программы находятся в процессе разработки стратегических политических рамок долгосрочного сотрудничества.
Discussions have also been initiated on collaboration for developing global guidelines for sustainable settlements reconstruction in post-crisis environments. Кроме того, начались дискуссии о сотрудничестве в деле разработки глобальных принципов устойчивого восстановления населенных пунктов в посткризисной среде.
Strategic and thematic evaluations provide a basis for developing forward-looking strategies for organizational effectiveness and core thematic programme areas. Стратегические и тематические оценки служат основой для разработки перспективных стратегий повышения общеорганизационной эффективности и для основных тематических областей программы.
The representative of the Secretariat reported on progress in developing an overarching strategy for UNODC pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14. Представитель Секретариата сообщил о ходе разработки всеобъемлющей стратегии для ЮНОДК в соответствии с резолюцией 48/14 Комиссии по наркотическим средствам.
In the energy sector, developing feasible business plans as well as the maintenance, operation and repair of energy technologies was thought to be important. В энергетическом секторе была отмечена важность разработки осуществимых бизнес-планов и организации обслуживания, эксплуатации и ремонта энергоустановок.
She also emphasized the importance of developing child protection programmes for foreign and marginalized children. Оратор также подчеркнула важность разработки программ защиты детей-иностранцев и маргинализированных детей.
It also indicates the importance of developing public enterprise governance indicators to measure efficiency and effectiveness of public enterprises. Кроме того, в ней указывается на важность разработки показателей управления государственными предприятиями для оценки эффективности и результативности их работы.
The importance of developing national anti-corruption strategies, including strong preventive measures, was highlighted by the participants. Участники подчеркивали важность разработки национальных стратегий борьбы с коррупцией, включая решительные профилактические меры.
This global partnership is developing energy indicators and assisting countries in energy and statistical capacity-building. Данное глобальное партнерство создано для разработки показателей развития энергетики и оказания помощи странам в создании потенциала в области энергетики и статистики.
The International Finance Corporation is funding an effort intended to fill this gap by developing an actual impact assessment guide. Международная финансовая корпорация финансирует работы по восполнению этого пробела за счет разработки практического руководства по оценке воздействия.
While demonstration projects focused on developing technical tools, there was also a need to develop public policy tools. В ходе демонстрационных проектов основное внимание уделялось разработке технического инструментария, однако не следует забывать и о необходимости разработки инструментов проведения государственной политики.
The Unit is further managing the process of developing the strategy and priorities of UNODC. Группа обеспечивает дальнейшее управление процессом разработки стратегии и приоритетов ЮНОДК.
This growing body of experience is being used for developing global standards in this area. Накопленный благодаря этому опыт используется для разработки международных стандартов в этой области.
Overall, however, the knowledge and skills required for developing and implementing PPP projects are often lacking in the public sector. В то же время у государственного сектора зачастую не хватает знаний и навыков для разработки и осуществления проектов по линии ПГЧС.
It highlighted the importance of developing appropriate "indicators of achievement" to allow effective measurement of progress. Он отметил важность разработки соответствующих "показателей достижения результатов" для эффективной оценки прогресса.
It had also made innovations in developing techniques for on-site no-notice inspections, document exploitation and interviews. Она также внедрила новшества в плане разработки методов инспекций на местах без предварительного уведомления, обработки документации и собеседований.