Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
In addition, the Department of Energy has begun assessing the feasibility of designing and developing Multi-Purpose Container systems to review, store, transport and eventually dispose of spent fuel. Кроме того, министерство энергетики начало оценивать возможность проектирования и разработки многоцелевых контейнерных систем для наблюдения, хранения, транспортировки и, в конечном счете, захоронения отработанного топлива.
During the process of developing the handbooks, there will be frequent interaction between the organizations and other bodies about technical details and drafts will be circulated for comments. В процессе разработки таких справочников организации и другие органы будут часто обмениваться информацией по техническим деталям, а подготовленные проекты будут распространены для представления замечаний.
This served as the basis for developing a strategy and work plans; Они послужили основой для разработки стратегии и планов работы;
When sending its troops to Yugoslavia, Ukraine took the initiative of developing an international convention on the protection of United Nations peace-keepers and of submitting a draft of the document. Одновременно с направлением в Югославию своих первых подразделений Украина выступила инициатором разработки международной конвенции о защите миротворческого персонала Организации Объединенных Наций и предложила проект такого документа.
There was a need to explore the possibility of developing legal mechanisms and instruments to reduce disparities and conflicts between national laws relating to insolvency proceedings. Необходимо изучить возможность разработки правовых положений и документов, которые позволили бы уменьшить расхождения и коллизии в вопросах неплатежеспособности.
Observing that options for developing a new energy path exist through: отмечая, что для разработки нового пути развития энергетики существуют следующие возможности:
It was suggested that the Congress workshops should consider the possibility of developing a code of ethics covering the widest possible range of communication media. Было предложено, чтобы на семинарах-практикумах Конгресса была рассмотрена возможность разработки кодекса этических правил, охватывающего самые различные средства массовой информации.
Democratic, open and transparent Governments were considered essential in developing administrative reforms that led to greater efficiency and accountability on the part of the civil service. Считается, что для разработки административных реформ в целях повышения эффективности и степени подотчетности гражданской службы необходимо, чтобы деятельность правительств характеризовалась демократичностью, открытостью и гласностью.
(c) Considering the feasibility of developing a manual or guidelines applicable to other countries. с) изучение возможности разработки создания руководства или руководящих принципов, применимых к другим странам.
Many papers described how surveys were responding to user needs by developing geographic databases as a major component of their country's geographic infrastructure. Во многих докладах описывается, каким образом с помощью разработки географических баз данных в качестве основного компонента географической инфраструктуры страны обеспечивается учет интересов пользователей.
It stresses the importance of ensuring training activities for the professional groups concerned, as well as of developing mediation measures. Он подчеркивает важное значение обеспечения соответствующей подготовки для заинтересованных профессиональных групп, а также разработки мер для оказания посреднических услуг.
The procedures for developing, reviewing, approving and administering the budgets for assessed peace-keeping operations parallel those which apply to the programme budget. Процедуры разработки, рассмотрения, утверждения и исполнения бюджетов операций по поддержанию мира, осуществляемых за счет долевых взносов, сходны с процедурами, применяемыми в отношении бюджета по программам.
UNHCR will, in turn, continue to play a promotional and catalytic role in mobilizing resources and developing forward-looking strategies in cooperation with OAU and other relevant parties. В свою очередь УВКБ продолжит играть активизирующую и стимулирующую роль в деле мобилизации ресурсов и разработки перспективных стратегий в сотрудничестве с ОАЕ и другими соответствующими сторонами.
With a view towards developing a comprehensive, multi-disciplinary approach to assistance delivery, ILO in mid-1992 established the Multidisciplinary Team for Central and Eastern Europe and based it at Budapest. С целью разработки всеобъемлющего многоотраслевого подхода к оказанию помощи МОТ в середине 1992 года сформировала многоотраслевую группу по Центральной и Восточной Европе со штаб-квартирой в Будапеште.
In July 1993, UNDP had hosted a meeting at Geneva for the purpose of developing a disability index in close cooperation with the United Nations Statistical Division. В июле нынешнего года в Женеве ПРООН провела заседание с целью разработки в тесном сотрудничестве со Статистическим отделом ООН индекса инвалидности.
Reducing the risks of environmental degradation by developing appropriate strategies to address the problems emanating from the expansion of human settlements on areas with fragile ecosystems. Уменьшение опасности деградации окружающей среды путем разработки соответствующих стратегий для решения проблем, возникающих в результате создания населенных пунктов в районах с уязвимыми экосистемами.
To expand reproductive choice by developing new and improved methods of fertility regulation which are safe, effective and respond to the needs and concerns of users. Расширять возможности выбора в репродуктивной области путем разработки новых и более совершенных методов регулирования рождаемости, которые должны быть безопасными, эффективными и отвечающими потребностям и интересам пользователей.
The Board recommends that UNHCR should expedite the information system strategy for developing and updating its information system compatible with UNHCR's corporate objectives. Комиссия рекомендует УВКБ ускорить подготовку стратегий в области информационных систем для разработки и модернизации собственных информационных систем, отвечающих целям деятельности УВКБ.
Pathfinder International, a non-governmental organization, was chosen for its 38 years of sustained effort in developing and improving family planning programmes and creating awareness of population issues. Неправительственная организация "Пэсфайндер интернэшнл" была избрана за ее неустанные усилия на протяжении 38 лет в деле разработки и улучшения программ планирования семьи и популяризации вопросов народонаселения.
Study of the potential impact of deep seabed mining on developing land-based producers Изучение потенциального воздействия глубокодной разработки морского дна на развивающиеся государства-производители на суше
The Board made a number of other suggestions for the Statistics Division to consider in the context of developing a programme implementation plan: Комиссия предложила Статистическому отделу рассмотреть ряд дополнительных предложений в контексте разработки плана осуществления программы, сводящихся к следующему:
Consequently, I should like to recommend that successive Presidents continue this process of consultations as circumstances permit, with a view to developing a basis for consensus. Соответственно, я хотел бы рекомендовать последующим председателям, если позволят обстоятельства, продолжить этот процесс консультаций с целью разработки основы для консенсуса.
Hungary welcomed the Office's initiative concerning REFWORLD, a collection of databases which would be a powerful tool in developing refugee policies and supporting operations. Венгрия приветствует инициативу Управления, касающуюся "РЕФУОРЛД" - комплекса баз данных, который явится мощным инструментом разработки стратегий в интересах беженцев и поддержки операций.
In this context, the outcome of the social Summit provided the basis for reviewing and developing the existing social strategy and laws of Romania. В этом контексте итоги Встречи на высшем уровне в целях социального развития обеспечили основу для проведения обзора и разработки существующей социальной стратегии и законодательства Румынии.
developing an aligned export document system, for both paper documents and their electronic equivalents. путем разработки унифицированной системы экспортных документов как обычных, на бумаге, так и их электронных эквивалентов.