Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
A detailed work plan with timelines, benchmarks and resources for developing and implementing the strategy should be prepared expeditiously. Следует в срочном порядке подготовить подробный план работы с указанием графика, критериев и ресурсов для разработки и осуществления стратегии.
We urge other States to consider developing such mechanisms to ensure that trained civilian police are available to participate in peace operations. Мы настоятельно призываем и другие государства подумать о возможности разработки подобных механизмов для того, чтобы у них всегда была подготовленная гражданская полиция для участия в миротворческих операциях.
The Ministry of Education continues to support the Samoan language curriculum by developing learning resources and funding professional development of Samoan language teachers. Министерство образования продолжает поддерживать учебную программу по языку самоа путем разработки учебных материалов и финансирования подготовки профессиональных преподавателей языка самоа.
States in Central Europe and the Baltics are in the process of developing functioning asylum legislation and systems. Государства Центральной Европы и прибалтийские государства находятся в процессе разработки действенного законодательства и систем в области предоставления убежища.
And other States must refrain from acquiring and developing nuclear weapons. Ну а другим государствам надо воздерживаться от приобретения и разработки ядерного оружия.
At the workshop, she had emphasized the importance of developing and maintaining non-discrimination policies and of reviewing legislation with a view to removing discriminatory provisions. На этом практикуме она подчеркнула важность разработки и обеспечения недискриминационной политики и рассмотрения законодательства в целях устранения дискриминационных положений.
Participants in the training project have organized an interdepartmental working group and are taking responsibility for developing follow-up strategies and areas of collaboration. Участники учебного проекта организовали межучрежденческую рабочую группу и поставили перед собой задачу разработки последующих стратегий и областей сотрудничества.
The United Nations has established a Group of Governmental Experts to examine the feasibility of developing an international instrument on tracing. Организация Объединенных Наций учредила Группу правительственных экспертов в целях изучения возможности разработки международного документа, позволяющего отслеживать незаконное оружие.
The process of developing the subprogrammes should allow time for cross-referencing the activities with each other. Целесообразно отводить на процесс разработки подпрограмм достаточно времени для взаимной перекрестной увязки мероприятий.
This may be appropriate for developing the legal framework for implementation of article 5, paragraph 8, of the Aarhus Convention. Это может быть целесообразным для разработки правовой основы осуществления пункта 8 статьи 5 Орхусской конвенции.
This office is working with school boards, multicultural groups and other education partners in developing anti-racist principles and a provincial education race relations policy. Это бюро работает совместно со школьными советами, межкультурными группами и другими партнерами в процессе образования с целью разработки антирасистских принципов и политики провинции в области межрасовых отношений.
Workshop participants also stressed the importance of developing joint research projects, which would also contribute to capacity-building within each institution. Участники практикума подчеркнули также важность разработки совместных исследовательских проектов, которые также будут способствовать укреплению потенциала каждого из участвующих учреждений.
In addition to developing policy recommendations, the Network is expected to mobilize public opinion and action in favour of youth employment. Помимо разработки директивных рекомендаций ожидается, что организация будет мобилизовывать усилия общественности на оказании молодым людям помощи в трудоустройстве.
It also serves as a basis for developing tools for assessing options for responding to climate change and variability. Она обеспечивает также основы для разработки механизмов оценки различных вариантов реагирования на изменения и изменчивость климата.
Future growth and development would be dependent on developing additional credit products. В будущем увеличение и расширение охвата будут зависеть от разработки новых кредитных продуктов.
Considerable progress has been achieved in developing the elements of compliance procedures and institutional mechanisms for the Protocol. Значительного прогресса удалось добиться в деле разработки элементов процедур соблюдения и институциональных механизмов Протокола.
Therefore, no hypothesis was put forward and checked in developing and evaluating the responses to the questionnaire. Поэтому в ходе разработки и оценки ответов на этот вопросник не выдвигалось и не проверялось каких-либо гипотез.
Furthermore, UNCITRAL is in the latter stages of developing a Model law on electronic signatures. Кроме того, ЮНСИТРАЛ находится на завершающих этапах разработки типового закона об электронных подписях.
The common law relates to the interpretation of statute law and to developing the general law based on fundamental legal principles. Общее право касается толкования норм статутного права и разработки общеправовых норм, основанных на важнейших правовых принципах.
It will assist national machineries in formulating policy and strategy and in developing national and local plans to systematically address gender gaps. Она будет содействовать национальным механизмам разработки политики и стратегий и подготовке национальных и местных планов, направленных на ликвидацию на систематической основе проявлений неравенства между мужчинами и женщинами.
The United Nations system could benefit from developing fast-track implementation procedures without compromising on accountability. Система Организации Объединенных Наций только выиграла бы от разработки ускоренных процедур исполнения без ущерба для подотчетности.
Partnerships at the national level are an option for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. Одним из вариантов укрепления транспортных инфраструктур и разработки новаторских систем транспорта для массового использования населением является налаживание партнерских отношений на национальном уровне.
This Act provides funds for developing new non-nuclear energy options. В соответствии с этим Законом осуществляется финансирование разработки новых источников неядерной энергии.
The Government was cooperating with other members of CARICOM with a view to developing a comprehensive anti-trafficking policy. Правительство сотрудничает с другими членами КАРИКОМ в целях разработки комплексной политики по вопросам борьбы с торговлей людьми.
It is also useful for developing registration and control measures with respect to trade in conventional arms. Он также весьма полезен для разработки механизмов регистрации и контроля в сфере торговли обычными вооружениями.