Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
However, developing and implementing these strategies require the mobilization of considerable human, material and financial resources. Однако для разработки и проведения в жизнь таких стратегий требуется привлечение значительных людских, материальных и финансовых ресурсов.
The IAEA has extensive experience in developing facility-specific safeguards approaches. МАГАТЭ имеет обширный опыт разработки гарантийных подходов применительно к конкретным объектам.
Based on the findings of the review, UNESCO will make recommendations for developing gender sensitive educational reforms and laws. На основе выводов указанного обзора ЮНЕСКО представит рекомендации, касающиеся разработки реформ и законов в сфере образования, учитывающих гендерную проблематику.
The Director of the Institute outlined the organization of work, activities and timelines for developing the 2015-2019 strategic plan. Директор Института осветила организацию работы, мероприятия и сроки разработки стратегического плана на 2015-2019 годы.
The focus of the course will be on the main elements of developing low carbon green growth. Этот курс будет посвящен основным элементам разработки программ низкоуглеродного зеленого роста.
Moreover, public authorities and other institutions dealing with climate change lack knowledge and capacities for developing and implementing low-carbon policies. Кроме того, органы государственной власти и другие учреждения, занимающиеся вопросами изменения климата, не обладают достаточными знаниями и ресурсами для разработки и реализации низкоуглеродной политики.
He stressed the importance of developing UN Regulations and UN GTRs as well as transposing them into domestic law. Он подчеркнул важность разработки правил ООН и ГТП ООН, а также их транспонирования во внутреннее законодательство.
Progress in developing a peak thorax viscous criterion could be considered further in the second phase. Вопрос о ходе разработки пикового критерия нагрузки на мягкую ткань грудной клетки может быть дополнительно рассмотрен в ходе второго этапа.
Many countries have come forward to share their experiences in developing national plans, including in setting ambitious targets with time frames. Многие страны предложили поделиться своим опытом разработки национальных планов, включая установление высоких целевых показателей и определение сроков их достижения.
Many Parties recognize the importance of developing and expanding effective legislative and regulatory systems related to climate change. Многие Стороны признают важное значение разработки и расширения эффективных законодательных и регулятивных систем по вопросам изменения климата.
UNECE/FAO could assist those countries in developing such plans or measures by facilitating policy dialogues and capacity building activities. Секция ЕЭК ООН/ФАО могла бы помочь этим странам в деле разработки таких планов или мер путем оказания содействия в целях налаживания диалога по вопросам политики или организации мероприятий по наращиванию потенциала.
In addition, views and suggestions would be collected for further developing the regional matrix. В дополнение к этому будут собраны мнения и предложения для дальнейшей разработки региональной матрицы.
The objective of the research is to provide the technical basis for developing the gtr for hydrogen vehicles. Целью научных изысканий является обеспечение технической основы для разработки ГТП, касающихся транспортных средств, работающих на водороде.
Action to be taken: Future action towards developing harmonized regulations for standardized risk analysis. Предлагаемое решение: Будущие действия в направлении разработки согласованных правил стандартизованного анализа рисков.
UN-Habitat and the United Nations Industrial Development Organization collaborated in developing a proposal on a sustainable energy corridor in West Africa. ООН-Хабитат и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию сотрудничали в деле разработки предложения по созданию коридора устойчивой энергетики в Западной Африке.
During the ensuing discussion, participants stressed the importance of mobilizing the private sector in developing and disseminating renewable energy technologies. В ходе последовавших затем обсуждений участники подчеркивали значение мобилизации частного сектора в деле разработки и распространения технологий использования возобновляемых источников энергии.
OIOS held consultations with staff and senior management of OCHA during the process of developing the terms of reference for the evaluation. В процессе разработки круга ведения оценки УСВН провело консультации с сотрудниками и старшими руководителями УКГВ.
Reporting can produce important evidence and information for building political commitment and developing targeted policy action and cooperation for addressing DLDD at all levels. Источником важных данных и информации, необходимых для формирования политической приверженности, разработки целевых политических действий и развития сотрудничества в целях решения проблем ОДЗЗ на всех уровнях, может являться отчетность.
Consider developing and participating in voluntary certification schemes that promote sustainable land management and land degradation neutrality; рассмотреть возможность разработки схем добровольной сертификации, способствующих устойчивому управлению земельными ресурсами и достижению нейтральности к воздействию деградации земель, и участия в таких схемах;
The process of developing drought preparedness and mitigation plans is a step-by-step planning process that requires the participation of all stakeholders. Процесс разработки планов по обеспечению готовности к засухам и смягчению их последствий является поэтапным процессом планирования, в котором должны участвовать все заинтересованные стороны.
Many Parties acknowledged the importance of developing national drought management policies (NDMPs) and mainstreaming these in existing plans and mechanisms, especially NAPs. Многие Стороны Конвенции признали важность разработки национальной политики по организации противодействия засухе (НПОПЗ) и ее интеграции в существующие планы и механизмы, особенно НПД.
Its education support programme aims to improve teaching and learning methods by developing courses and degree programmes in industrial development. Его программа поддержки сферы образования направлена на улучшение методов преподавания и обучения путем разработки курсов и программ соискательства ученых степеней по тематике промышленного развития.
Some States made specific proposals regarding how the process of developing the guidelines should continue. Ряд государств внесли конкретные предложения о порядке продолжения процесса разработки руководящих принципов.
He highlighted the need to review existing strategies, progress and gaps rather than developing new strategies. Он особо отметил необходимость проведения обзора существующих стратегий, достигнутого прогресса и пробелов, вместо разработки новых стратегий.
The joint statement is a milestone in the global process of developing sustainable forest management indicators. Это совместное заявление стало важной вехой в глобальном процессе разработки показателей неистощительного ведения лесного хозяйства.