Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Developing - Разработки"

Примеры: Developing - Разработки
The European Environment Agency (EEA) will play an important role in developing and maintaining the EPER database. Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) будет играть важную роль в процессе разработки и ведения базы данных ЕРВЗ.
Regarding the possibility of developing an international patent system for marine genetic resources, it was noted that patents were granted by national authorities. Что касается возможности разработки международной патентной системы для морских генетических ресурсов, то было отмечено, что патенты выдаются национальными органами.
When a country is developing an I&R system, it is best to start with cattle. В процессе разработки страной системы ИР целесообразнее всего начать с крупного рогатого скота.
It was important to address this situation by developing new debt relief initiatives. Необходимо искать выход из этого положения путем разработки новых инициатив по облегчению бремени задолженности.
One tool for developing and analysing indicators for sustainable transport is GIS: an important technology with potential for multi-layered and intersectoral spatial analysis. Одним из инструментов разработки и анализа показателей устойчивого развития транспорта являются ГИС - важная технология, открывающая возможность проведения многоуровневого и межотраслевого анализа в области территориального планирования.
The process for developing the legislation included gender-based analysis. Процесс разработки законодательства включает гендерный анализ.
The proposed research and development will concentrate on developing a structured RCM approach to railway infrastructure. Предлагаемые исследования и опытные разработки будут сконцентрированы на создании структурированного подхода ТСН применительно к железнодорожной инфраструктуре.
This will of course be of issue in developing a functioning, operationally sound project. Очевидно, что этот вопрос окажется в центре внимания в процессе подготовки технико-экономического обоснования и разработки проекта.
The Open Development Process provides rules on how to conduct projects for developing UN/CEFACT standards, specifications and recommendations. В ходе открытого процесса разработки готовятся правила, касающиеся порядка реализации проектов по разработке стандартов, спецификаций и рекомендаций СЕФАКТ ООН.
The Committee understands that the process of developing a new law on association is under way. Комитет принимает к сведению, что новый закон об ассоциациях находится в стадии разработки.
This report is a first step towards developing more consistent and cohesive programming for female offenders on PEI. Этот доклад является первым шагом в направлении разработки более последовательной и сбалансированной программы реинтеграции в общество женщин-правонарушителей на ОПЭ.
They all strongly supported the idea of developing a UNCCD fellowship programme and confirmed that collaboration would be possible on this constructive initiative. Все они решительно поддержали идею разработки программы стипендий КБОООН и подтвердили возможность сотрудничества по данной конструктивной инициативе.
Other options for developing reference baselines, which would need further consideration, were also identified. Были также определены и другие варианты разработки стандартных исходных условий, которые требуют дальнейшего рассмотрения.
This can be achieved, for example, by developing e-learning tools and databases of experts. Этого можно достичь, например, за счет разработки средств э-обучения и баз данных экспертов.
I wish to emphasize that international collective action is critical in developing an effective response to global warming. Я хотел бы подчеркнуть, что в деле разработки эффективных мер борьбы с глобальным потеплением международные коллективные действия имеют жизненно важное значение.
Secondly, several African countries need to improve capacities for developing their respective national strategies as they strive to implement the Goals. Во-вторых, ряд африканских стран должны укрепить свой потенциал в области разработки соответствующих национальных стратегий в рамках их усилий по достижению этих Целей.
Increase the awareness of the participants regarding the necessity of developing or adapting existing competition law and policy. Обеспечить более глубокое понимание участниками необходимости разработки или переработки уже существующего законодательства и политики в области конкуренции.
In central Europe, UNDCP will continue to provide expertise and advice to Governments in developing their own strategies against drug abuse. В Центральной Европе ЮНДКП будет по-прежнему предоставлять экспертные услуги и реко-мендации правительствам в процессе разработки их собственных стратегий борьбы с потреблением нар-котиков.
International action in both developing critical adaptation strategies and in successfully implementing greenhouse gas emissions reduction goals has been a sad and grave disappointment. Международные усилия как в плане разработки важных стратегий адаптации, так и в плане успешного достижения целей, направленных на сокращение выбросов парниковых газов, вызывают большое разочарование.
The Agency has made substantial progress in developing its programme performance support system. Агентство добилось существенного прогресса в деле разработки своей системы поддержки осуществления программ.
Several details were considered relating to the programmatic and project-based approaches to NAPA implementation and the possibility of developing regional projects for funding under the LDCF. Был рассмотрен ряд аспектов, относящихся к программному и основанному на проектах подходам к осуществлению НПДА, а также возможности разработки региональных проектов для финансирования в рамках ФНРС.
Policies, programmes and projects aimed at overcoming poverty will be facilitated by systematizing and analysing crucial information, preparing diagnostic analyses and developing methodologies. Будет осуществляться поддержка политики, программ и проектов, направленных на ликвидацию нищеты, посредством систематизации и анализа ключевой информации, подготовки диагностических анализов и разработки методологий.
New crime and incident reporting procedures were put in place, which are necessary for developing strategies to fight crime and improve investigations. Установлены новые процедуры отчетности о совершенных преступлениях и имевших место инцидентах, которые необходимы для разработки стратегий по борьбе с преступностью и повышения качества следственной работы.
At the national level, Governments should continue to promote and protect all human rights, by developing appropriate legislation and reinforcing judicial administration systems. На национальном уровне правительства должны продолжать поощрять и защищать все права человека путем разработки соответствующих законодательств и укрепления систем судопроизводства.
The results already achieved through UNPAN should be multiplied by developing initiatives aimed at connecting national public administration authorities with the most up-to-date technological advances. Результаты, которые уже достигнуты благодаря ЮНПАН, должны быть преумножены посредством разработки инициатив, направленных на то, чтобы дать национальным органам государственного управления возможность пользоваться самыми последними достижениями в области технологии.